行(🌅)(háng )かり(👐)ゃせぬ。
先師はそれ(💫)だけいって退かれ(🔗)た。そのあと司(🚫)敗は巫馬期ふばきに会(huì )釈(🗡)し(⚓)、(🥦)彼を自分の身(🐕)近(😨)かに招いていった(❣)。――(📗)。
○ この(🐹)章の(🦈)原文は、(🕞)よほど言葉(yè )を(✏)補つて見ないと意味が(🎩)通じない。特(🛐)(tè )に(🚅)前段(duàn )と後段と(🖲)は一連の孔子の言葉(yè )になつ(😜)て居り、その間(🖱)に意(😋)味の連絡(luò )がついて(🎏)いない。また、後段(duàn )にお(⏺)いて(😩)は周が殷に(🧜)臣(chén )事した(🕠)ことを理由(🙇)に「至徳」と称讃してある(👎)が、前段に出(chū )ている(🐐)武王は殷の紂(🍵)王(🚻)を討(tǎo )伐(㊙)し(🔕)た人であ(🗯)るか(🍘)ら(🍺)、文(wén )王時代に対する称讃と見(🏃)るの外は(⬅)ない。従つて「文(wén )王(🈷)」という(👻)言葉を補(bǔ )つ(💙)て訳(🔞)すること(🔵)とし(🍪)、且つ賢臣の問題で前後を結(🌙)びつ(🤽)けて見(🔆)た。し(🚶)かしそれでも前(😜)(qián )後(hòu )の連(🏅)絡は不充分(😘)である(🔞)。という(💀)のは、文王の賢臣(💏)が(🈸)武(🤝)王の時代にな(📢)ると(🐾)、(🎊)武(wǔ(🤴) )王(wáng )をた(🗻)すけ(🍽)て殷を討(🦇)たせ(🕣)た(💴)ことに(🥝)な(🤖)るからである。とにかく(💶)原文に何(hé )等かの錯誤(wù )があるのではあ(🌉)るま(🎑)いか。
○ (🗺)詩(🌾)経(🌒)の内容を大別すると、(🚕)風・雅・頌の三つ(🌌)になる。風(fēng )は民謠、雅は朝(😈)廷の歌、頌は祭(jì )事の歌である(📊)。
「(🆎)惜しい人物(🧐)(wù )だった。私は(🌹)彼(bǐ(🧓) )が進んでいるところは見た(🛢)が(🔙)、彼(🕒)が止まってい(🏸)るところを(😫)見たこと(🥢)がなかった(🕍)のだ。」
四(sì )(二〇九)
一三(🈂)(二(èr )一(👶)八)
(🏎)先(🔋)師(shī )が顔淵の(📆)こと(⛲)をこういわ(🖇)れた。――
二八(一七五)
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025