七(二一二(✋))(⛷)
三(sān )〇(二三(💛)五)
曾先生(shēng )が(😼)いわれ(❕)た。――
二(🗨)(èr )二(🥙)(二二七(qī ))
一(yī )六(二(è(🤰)r )二一)
先師に絶無(🚽)といえるも(🍇)のが(🍞)四(🌏)つあった。それは、(🥎)独(😠)善、執着(🖥)、固(😙)陋、利己である(🥪)。
○ 本章には(🍸)拙訳(🤣)と(✳)は極端に(🧗)相反する異説(shuì )がある。そ(🕯)れ(🚺)は(✅)、「三年も(🍰)学問(wèn )をして俸(🙅)(fè(😪)ng )祿にありつ(🦂)けな(🕐)いよう(🔗)な愚か者は、めつたにない」と(🗾)いう意に(🌶)解するの(😰)で(〽)あ(🤤)る(😲)。孔子(📷)の(🐜)言葉としては断じ(🕝)て同(tóng )意しが(💧)たい。
「安んじ(🏰)て幼(🦊)君(⚾)の補(bǔ )佐を頼み、国政を任せるこ(🌄)とが出来(lái )、重大(dà(🐗) )事に臨んで断じて節操(cāo )を曲げない人、かよう(😏)な(🍂)人を(😟)君(jun1 )子人(rén )という(📹)のであ(📅)ろうか。正にかような(🌑)人(rén )をこそ君子(🍁)人(ré(🌤)n )というべ(✝)きであろう。」
「安ん(📊)じて幼君の(🔇)補佐(🔗)を頼(🚬)み、国政を(🦐)任(🐈)せ(🥤)る(💠)こと(🌅)が出来(lái )、重大(dà )事に臨(lí(🐏)n )んで(🤟)断(duàn )じて節操を(♑)曲げな(🥏)い人(🐼)(rén )、かような人を(😾)君子人というのであろう(🉐)か(🥤)。正にか(⬆)ような人をこそ君(jun1 )子(zǐ )人というべ(👺)きで(😩)あ(🍼)ろう。」(🦏)
「聖とか仁と(👷)か(🎬)いうほどの(👽)徳は(🚿)、私には(👐)及(jí )びもつかないことだ。ただ(🥠)私は、その境地を目(🏠)ざして厭く(💺)こと(🗼)な(🏐)く努力してい(😜)る。また私の体験をと(🖇)お(🤼)して倦(🐜)むことな(🐔)く教えている。それだけ(🔙)が私(⏪)の(🚹)身上(🎯)だ(📻)。」
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025