一〇(二(èr )一五)
○ (🗃)子(👒)貢は(➿)孔子が卓(🛏)(zhuó )越(yuè )した徳と政治(💠)能力(lì )とを持ち(🏜)ながら、いつまでも野にあるのを遺(🙊)憾(hàn )として、かようなこと(🍹)を(🍭)い(🏳)い(🎇)出したのであ(🈶)るが、子(zǐ )貢(💥)らしい才(🧐)(cá(🦍)i )気のほとば(📬)しつた(🚡)表(biǎo )現(🚍)で(🏵)あ(🔊)る。それに対す(🕴)る孔子の答(dá )え(📡)も、(🥑)じ(🌟)よ(👗)うだん(⏬)ま(⬆)じりに、ちや(🌩)んとおさえ(🐀)る所はおさえ(😞)て(💃)いるのが面(miàn )白い。
○ 巫馬期(qī )==孔(🚪)子の門人。巫馬は姓、期は字(zì(🚍) )、名は(📙)施(shī )(し)。
「大軍の(🐠)主(🌴)将(jiā(⏲)ng )でも、それを捕(🎬)虜に出(🐺)来(lái )ないこ(⛪)とはない(🕷)。しかし(🏪)、一(yī )個の平(píng )凡人(🙉)(rén )でも、そ(⛷)の人の(🎱)自(zì )由(yóu )な意(🤡)(yì )志を(📶)奪うことは出来ない。」(🧘)
九((🛂)一九三)
四((🐼)二〇(📬)九(jiǔ ))(🌬)
一九((👰)二二(🈵)四(sì ))
○ (🎩)本(📁)章(zhāng )は(⛽)「由(🎧)(yóu )らしむべし、(🐩)知(🤐)(zhī )らしむべからず」(🥊)とい(🐟)う言(😤)葉で(💗)広(guǎng )く流布(bù )さ(😔)れ(😎)、秘密専制政(❔)治の代(🍣)表的表現であ(🛫)る(🌐)かの如く解(🐨)釈されて(🛢)いるが、(👟)これ(🚲)は原文の「可」「(🐧)不(🗽)可(kě(♐) )」(🚶)を(🎅)「(🏕)可(kě )能」「不可能」の意(yì )味にと(🎂)ら(🗝)ないで、「命令」「禁止(😳)」(🗓)の意味にとつたための誤りだと私は思う。第一(😪)、孔(📭)子ほど教(jiā(🔽)o )えて(🌦)倦まな(🔯)かつた人(rén )が、民衆の知的理解を自ら進んで禁止しよう(🌿)とする道理はない。むしろ(📹)、知的理解を求めて容易に得(dé )られ(🚚)ない現(xiàn )実を知り、それを歎き(🐡)つ(🧣)つ、その(❔)体(tǐ )験(🧟)(yàn )に基いて、(♈)いよいよ徳(dé )治(zhì )主義の信念を固(gù )めた言葉(yè )として受(⛲)取(qǔ )るべきである。
一九(二二(èr )四)
一一(yī )(一(yī )九五(🙊))
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025