す(㊗)る(🆒)と、先師(😐)がいわれた。――(🗾)
先(⏮)師はそれだけいって退(tuì )かれた。そのあ(🌤)と(✝)司(📞)敗は巫(wū )馬(mǎ )期ふばき(🥠)に会釈(🐑)し、彼を自(🤱)分の身近(🙈)かに招いて(😥)いった。――。
○ 周(zhō(😩)u )公(💅)=(🍶)=すでに前(🍧)(qián )にも(🧞)述べた(🌜)ように(🤷)、周公(gōng )は武王を(📑)たすけて周(✝)室八百(bǎ(🔛)i )年(nián )の基礎を定めた人(🉐)(rén )であるが、その人となりは極めて(♈)謙虚で、「(👝)吐(tǔ )哺握髪」とい(🌟)う言葉(🐊)で有名(👆)なよ(❤)うに、(😙)食事や(🏸)、結髪の最(zuì )中でも天下の(🉑)士(shì(📛) )を迎えて、そ(📁)の建(jiàn )言(❕)忠(zhōng )告(🤜)に耳(🗡)を傾(🏌)け(🐿)た人であ(📏)る。
「よろしい(💇)と思(sī(🥨) )い(🌏)ます。誄るいに、汝の(🥨)幸いを天(🤥)(tiā(🧣)n )地の神々に祷(dǎo )る(⛴)、という言葉がご(🦍)ざい(🥟)ますから。」
「しかし、わずかの人材でも、その有(yǒu )る無しでは大(🌕)変なちがいで(✨)ある。周(🔁)の文(🚄)王は(🌦)天(🐖)下(🤬)(xià(😮) )を三分(🧝)してそ(📵)の二を支(zhī )配下(🎉)におさめていられたが、それ(🐋)でも(♍)殷(🐾)に(🌚)臣事(💞)して秩序(xù )を(🐎)や(⬛)ぶられ(👑)な(🏎)かっ(🎚)た。文王(🎻)(wáng )時(⛅)代の周(zhōu )の徳は至(zhì )徳(dé )とい(🐆)う(👏)べ(🗻)きであろ(㊙)う(🚤)。」(🔫)
一(🏠)一(一(🌖)九五(wǔ ))
五(二一(🏥)〇)
「堯帝の君徳は何(hé )と大きく、何と(🥋)荘(⏰)厳なこと(🌖)であろう。世に真に(🔡)偉大(🌌)なものは天のみであるが、ひと(⏸)り堯帝(dì )は天とその偉(👂)大さ(🕷)を共(gòng )にしている。その徳の広大無辺さは何と形容してよい(💧)かわからない。人はただその(🌚)功(❤)業の荘厳さと(🛐)文物制度の(🌿)燦然(rán )たるとに眼を(🆗)見はるのみである。」(🗻)
「(🏌)三年(niá(🚐)n )も学(xué(🕉) )問をして、俸祿に(🏤)野心のな(🍷)い人は(🤚)得がたい(🌃)人物だ(🗺)。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025