○ 本章には拙訳(yì )と(🕗)は極端(📬)に相反(fǎ(🧟)n )する異説がある。それは、「(⛎)三年も学問を(🕺)して俸(🍠)祿にありつけないような愚か者は、(🏕)めつ(😋)たに(💭)ない(🙇)」(🍗)という(👘)意に解する(🍍)のである。孔(🐨)子の言(yán )葉と(🎌)して(✔)は断じて同意しがた(📿)い(🔊)。
「私(sī )が何を知(❓)って(😂)いよう(♈)。何(🎓)も知っ(🐫)てはいないのだ(😔)。だが(🔹)、も(🈁)し、(👤)田舎(👽)(shè )の無(🚜)知な人が私に物(wù )をたずねることが(🎬)ある(😗)と(⭐)して、それが本(😚)気で誠実(shí )でさえあれ(🤵)ば、(♓)私(sī )は、物事の両(🌺)端(🆔)をたたい(💹)て徹底的(de )に教えて(🔘)やりたいと(🍟)思(🏡)う(🐫)。」(⏱)
二(🔛)二(è(💌)r )(二(🥩)(èr )二(🆎)七(🈷))
「大(🖼)(dà )軍の(🧦)主(❌)将でも、それを捕(bǔ )虜(lǔ )に出(⚫)来ないことはない。しかし、一個の平(🔵)凡(🎡)人(rén )で(🎙)も、その人の(🏒)自由な意志を奪うこと(👽)は出(🔒)来ない(🎎)。」
子路(lù(🎰) )が(🕝)こた(🕥)えた(🎀)。――(⛸)
○ 本章(zhāng )は「由(yó(⏪)u )らしむべし(🐞)、知(zhī )ら(🤞)しむ(⬜)べからず」という(🛍)言葉で広(guǎ(👛)ng )く流布(🚩)され、秘密専制(zhì(🍔) )政治(zhì )の代表(biǎo )的(🍙)(de )表現であるかの如(💀)(rú )く解釈(🌿)されているが(😑)、これは原文の「可(➿)」「(🦐)不可(kě(🐵) )」を「可能」「不可能」の意味にとらないで、(🦈)「(🤠)命令」「禁(🧛)止」の(😷)意(yì(👓) )味に(🕌)と(🕢)つたための誤りだと私は(📲)思う(✨)。第(📭)一(🚔)(yī )、孔(🚶)子(zǐ )ほど教えて倦まな(🛷)かつた人が(🔊)、(📸)民衆(zhōng )の知的(de )理解(🏐)を(👜)自ら(🙅)進(🤸)(jìn )んで禁(🚂)(jì(🏉)n )止しよう(😩)とする道理はない(🔎)。むしろ、(🤬)知(zhī(🚆) )的理解を求めて容(🔽)易(yì )に得られない現(👎)実を(😭)知り、それ(🍎)を(🤸)歎きつつ、その体験に(💞)基い(🌝)て、いよいよ徳治主義の(😍)信念を固めた言(🔋)葉として受取るべきであ(🌥)る(🦒)。
おののくこころ(📪)。
「孔(🏩)先生はすば(🎏)ら(🀄)しい先生(shēng )だ。博(🕤)学で何(🔈)(hé )ご(😬)とにも通じてお(🌆)出でなので、(🚠)これという特(🕗)長が目立たず、そのために、却って有名におなりになることが(🎯)ない。」
「私(sī(⛰) )の足(🖊)を出し(😀)て見(jià(🚛)n )るがいい(🛵)。私(sī )の手を出(🕛)して見(jiàn )るがい(🥍)い。詩(shī(🍶) )経に(🤫)、
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025