九(二一四)
「堯(yáo )帝の(🐲)君徳は何(hé )と大きく(🌕)、何と荘(🌘)(zhuāng )厳(🕜)な(🚼)ことであろ(🍡)う。世(🈶)に真に偉(wěi )大(🌁)なものは天(tiān )の(👮)みで(⬛)あるが、ひと(📯)り堯(🚹)帝は天とその(🐌)偉大さを共(gòng )にし(🐄)て(🌜)いる。その徳の広大無(wú )辺さ(📺)は何と形容し(🥞)てよ(🚃)いか(🍎)わ(⬆)からな(⚾)い(🍈)。人はただ(🔊)その功(💀)業の荘厳さ(🕣)と文(😿)物制(🚹)度(dù )の燦然(🥞)(rá(🕴)n )た(🚬)るとに眼を見(⛱)はるの(⏲)みで(🚒)ある。」
○ (📣)舜(🔖)は(🚭)堯帝に位(wèi )を(😩)ゆずられた聖(👡)天子。禹(📫)は舜(🎩)(shù(🔇)n )帝(🕗)に位(wèi )をゆずられ、夏朝(cháo )の祖と(🤥)なつた(🤺)聖王。共に無為に(🍓)し(🐮)て(🧝)化する(🐠)ほ(🚭)どの有徳の人(🉑)であつた。
○ 子貢は孔(kǒng )子(zǐ(🍦) )が卓(♏)越(🏝)し(🌗)た徳と政治能(néng )力とを(💪)持(🛃)(chí )ちながら、いつま(🛩)でも(🐲)野に(🧙)ある(🔊)のを遺(yí )憾(🥣)として、かよ(🤠)うなことをいい出したので(🚬)あ(👧)る(🍩)が、子(🍧)貢らしい才気(qì )の(🍷)ほとばし(🥫)つた表現(xiàn )である。それに対(😕)する孔子の答(🗻)えも、じようだんまじりに、(📿)ちやん(🤸)とおさ(🥅)える(⛏)所はお(💜)さえて(🚙)いるのが面白い。
六(二一一)
二九(二三(sān )四(sì ))
先師のこの(🎾)言(🧟)葉に関連し(😍)たことで、門人の牢(✒)(láo )ろ(⬛)うも、こんな(🌅)こと(🗝)を(📌)いった。――
「安んじて幼君(jun1 )の補(🧖)佐を頼み、国(🥄)(guó )政を(🌯)任せ(⏺)るこ(🔂)とが(🏃)出来、重大(🐋)事に臨(🦓)んで断じて節(jiē )操(🚮)(cāo )を曲げない人(rén )、かよう(🐉)な人(🚦)を君(🔖)子(zǐ )人とい(➖)うのであろ(💶)うか。正にかような人(rén )をこそ君子人というべきで(🍱)あ(🐎)ろう。」
先(xiān )師は、温かで(😧)、しかもきびし(⚪)い方であっ(📧)た。威厳があっ(🐛)て(🤭)、しかもお(🗓)そろしくない方(fāng )であった。う(😥)やうやしくて、しかも安らかな方(🤠)であっ(➿)た。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025