「しかし、わず(👵)かの人材でも、その有(😁)る無しでは(❇)大(💛)(dà(🚿) )変なちが(🖤)い(🤳)である。周の文王は天下を(🍤)三分(fè(🆙)n )して(🤨)その(☔)二を支配下(🌥)(xià )におさ(🦅)め(👄)ていられたが、それ(🐦)でも殷(🐫)(yīn )に臣事して(🧟)秩序(xù )をやぶら(🔺)れなかっ(⛏)た。文王(wáng )時代(dài )の周の徳は(🍸)至徳と(🚏)いうべ(🧝)き(❤)であろう。」
○(✍) こ(🐬)の(🤞)章の原文(wén )は、よほど(🚛)言葉を補つて見(jià(🌹)n )ないと意(😑)味(🛩)が通(tōng )じ(🐢)ない。特(tè )に前段と後段(duà(😉)n )とは一連の孔子の言葉にな(🦓)つ(🎾)て居(➗)り、その間(🚤)に意味の連絡がつ(🍨)いていない。また、後(👕)段においては周が殷(yī(🔇)n )に臣事(shì )したこと(🧛)を理(🍯)由に「至徳」と(🕹)称讃(😃)(zàn )し(💧)てあ(🚼)るが、前(🚓)(qián )段に(💛)出(chū )ている(🕞)武王は殷(yīn )の紂王を討伐(fá )した人で(👭)あるか(🏳)ら、文(wén )王時代に対す(🚜)る(👀)称(🕺)讃と見る(➗)の外(😾)は(➕)ない。従つて「文(wén )王」とい(🤣)う言(🔙)葉(yè )を補つて訳(🔮)す(🎯)ることとし、且つ賢臣の問題で前後(hò(🙂)u )を結びつけて見た(🍓)。し(🧢)かしそ(🔜)れでも(🍘)前(qián )後の連(🚥)絡(luò )は不充分である。という(🧘)のは、文王(wáng )の賢臣が武王の時代にな(💖)ると、武王をたすけて(🏌)殷(👲)(yīn )を(💪)討たせたことになるからであ(⏰)る。とにか(🛢)く原(yuán )文に何等かの錯(cuò )誤(wù )があるの(📥)ではあ(⏸)るまい(🐤)か。
「(🌋)聖(✖)とか仁(rén )とかいうほどの徳は、私(🖇)(sī )には及びもつ(🥂)かない(🍅)ことだ。た(✉)だ私は、その境地を(🧓)目ざして(💺)厭(🦕)くことな(🤸)く努力(lì )して(🍄)いる。また私(sī(🌩) )の(🗡)体(tǐ )験をと(🎪)お(⏳)して倦むことな(⭕)く教えている。それだ(🚆)け(🔫)が私(sī )の(🛌)身上(🖌)だ。」(🚔)
「後輩を(🔉)ばかにしてはなら(🏩)ない。彼(bǐ(🚆) )等(🧠)の将来(lái )が(🥦)われわれの(🥖)現在に及ばないと(💵)誰がい(🈴)い(🧓)得(🕧)よう。だが、四(sì )十(💥)歳にも五十歳(suì )にもな(💀)って(🎳)注目を(⏪)ひ(💕)くに足りない(🎖)ようで(🍵)は、おそるるに(🌇)足りない。」
九(一九三)(🕉)
九(二(🏣)一四)
九(二(èr )一四)
先(🐴)師(🤝)はそれだけい(🍨)って退かれた(🧥)。そのあと司(🧘)敗(bà(🛺)i )は巫馬期ふ(🔆)ばきに会釈し、(🙉)彼を(🐑)自(zì(🔺) )分の身(shēn )近かに招いていった。――。
(👞)先師は、(✋)温(🍕)か(🥙)で、しか(🤘)もきびしい方であった。威(🦐)厳(yán )があって、しかもお(🐚)そろしくない方で(🐆)あった(😯)。うやうやしくて、し(🔖)か(🗄)も安らか(🌄)な方(🥗)であった。
「聖(🏊)とか仁とかいう(📗)ほどの(🚋)徳(dé )は、(Ⓜ)私(🃏)(sī )には(🍖)及びもつかない(😞)こと(🔦)だ。ただ私は、その境地(dì(👇) )を目ざして(🗓)厭くことなく努(nǔ )力している。また私の体験を(🛥)とおして(💠)倦(🍎)むことなく(📜)教(jiā(🎳)o )えている。それ(🕯)だけ(🍬)が私の身(shēn )上(🆒)だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025