○ 本章(🍖)に(🏇)は(🆑)拙訳とは極端に相反する異説があ(🈷)る。それは、「(🎈)三年(nián )も学問(wèn )をして俸祿に(➡)ありつけないような愚か者(🍙)は、めつた(🚞)に(🔚)ない(🕹)」とい(🔨)う意(👧)に解するのである。孔子の言葉としては断じ(⌛)て同(📶)意し(🤧)がたい。
一(🎌)五(📃)((🍳)一(yī )九(🈹)九)
「麻の冠か(🤯)んむり(👾)をかぶるの(🔋)が古(🏟)礼だが、今では(🌆)絹糸(📫)の(🌛)冠をかぶる風習になった。こ(📱)れは節(👥)約(🏺)のためだ。私はみんなの(⛹)や(🙆)り方(fāng )に従おう。臣下(xià )は堂下で君(📁)主(🌆)を(💩)拝するの(🐙)が古(🔔)礼だが、今(jī(🏊)n )では堂上で拝する風(👺)習になった。これ(😅)は臣(🚫)(chén )下の増(⏭)(zē(🧜)ng )長(zhǎng )だ。私(🎟)は、み(🛬)んなのやり方とはちがうが、やはり堂下(🚡)(xià )で拝(bài )するこ(💂)とにしよ(🔳)う(🏞)。」
「先(xiān )生は(🐆)、自(🏄)分は世に用いられな(🚵)かったために、諸芸(📗)に(🚠)習(xí(🌨) )熟した、といわれたことがある。」
八(bā )((💴)二(🏨)一(yī )三(🕜))
九(jiǔ )(二一四(sì ))(🍌)
○ 関(wān )雎==詩(😻)経の中にあ(🐫)る篇(🍀)の名。
「三年も学(xué )問(wèn )をして、俸祿に野(🕞)心のない(🚶)人は得がたい人物(wù )だ。」
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025