三二(一(yī(❌) )七(qī(🏟) )九)
○ この章(🗄)の(🚊)原(yuán )文は、よほど(📮)言葉を(🚓)補(🕯)つて(🏄)見(😓)ないと意(😻)味(🤖)が通じない(🙀)。特に前段と後(🚧)段とは一連の孔子の言葉(yè )に(👋)なつて居り、(🦍)そ(🏀)の間に意味の連(🤛)絡がついていない。また、後段においては周が殷(yīn )に臣事したこと(🧥)を理(💰)由に「至徳(🐜)」(🥤)と称讃(zà(📭)n )し(👈)てあ(🐂)るが、前(📺)段に(🏤)出ている武王は殷(📳)の(😎)紂王を討伐した人(🚺)であるから、文(wén )王時(📀)代に対(🐍)(duì )す(📫)る称(chēng )讃(🎴)(zàn )と見るの(🥢)外はな(📶)い。従つて「文王」とい(🚷)う(💞)言葉を補つて(🐨)訳することとし、且つ(🛵)賢臣の問(wèn )題で前後を(🚚)結びつけて見(jiàn )た。しか(🈶)しそれでも(🏐)前(🧚)後の連絡は(🎗)不充(chōng )分であ(🗃)る(💈)。というのは、文王の賢臣が武王の時(〰)(shí(📞) )代になると、武王をたすけ(🈶)て殷を討(🛄)たせ(🦓)たことにな(🍝)るか(🔁)らで(✊)ある。とにか(🔦)く原文に何等(🏔)かの錯誤が(🎚)あるのではあるまいか。
子(zǐ )貢がこたえた。――
こ(♏)ころ(🧓)やぶれず
「大(😮)軍(jun1 )の(🏑)主将(jiāng )で(🌜)も、それ(👧)を捕(bǔ )虜に出来(lái )な(🍋)いこ(😆)とは(😅)ない。しか(📨)し、(🐦)一個(gè )の平(píng )凡人(rén )でも、その(🏨)人(🥞)の(🦍)自由(yóu )な意(yì )志(zhì )を奪うこ(🍝)とは出来ない(🍰)。」(🍼)
「私は(👰)幸福(fú )だ。少しで(📍)も過ちが(👾)ある(👋)と、人(🤹)は(😭)必(bì )ずそれに気(🕴)づいてく(🥔)れる(🐌)。」
二(è(⤵)r )〇(二(🔝)二(📉)五(🐧))
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025