「堯帝(dì )の君徳は何と大(dà(😌) )きく、何と(🌌)荘厳な(🛵)ことであ(👬)ろう。世に(🎷)真(🌭)(zhēn )に(🚢)偉(wěi )大なものは天のみであるが(♿)、ひとり堯帝は天とその偉大(🍇)(dà )さを共にしている。その徳の広大(💸)無(wú(💭) )辺さは何と形容し(🚊)てよいかわから(🔼)ない。人(🤷)は(🍈)ただその功(gōng )業の荘厳さと文物制度の燦(🌠)然たるとに(👔)眼を見(🥩)(jià(🐊)n )は(🌉)るの(💋)みである。」
曾先生(shē(🈵)ng )がいわ(🔗)れた(👖)。―(💅)―(🔒)
子(📀)路は、(➡)先師にそういわれたのがよほど(🥑)嬉しか(🐟)っ(🚯)たと(🖤)見えて、それ以(🎋)来(lái )、たえずこの(♈)詩を(📙)口(✌)ずさんでいた。す(🌟)ると、先師(📷)はいわ(👇)れた。―(🔆)―
○ 綱==これ(🍰)を「網」の誤り(🏪)と見て「一網打(dǎ )尽」の意味(wèi )に解する説も(🎛)ある。しかし、(⏭)当時(⛅)の魚獲法(🕐)に、大綱(🐅)(gāng )にたくさ(🎫)んの小綱をつ(💴)け(🤞)、その先(xiān )に釣(🙀)針を(⛎)つ(🥡)け(🐽)て、(🚫)そ(🖍)れを水(shuǐ )に(🔜)流(liú )す(❌)方法が(🦓)あり、それ(⛅)を綱といつたというのが正(zhèng )しい(🕷)ようであ(⛴)る。しかし、いずれに(🥁)し(💃)ても(📻)、本(🚤)章の結(🛒)局(jú )の意味に変りはない。
「後輩をばかにしてはならない。彼等(děng )の将来がわれわれの現(xiàn )在に及(👯)ばな(🕓)い(📥)と(🌔)誰が(🚔)いい得よう。だが、四十歳にも五(🀄)十(🍔)歳(✈)にもなって注(zhù )目(mù )を(🌘)ひくに(🐯)足(zú )りないよ(🕓)うでは、お(🕝)そる(⏯)るに足り(🍀)ない。」
先師(🍯)が顔淵のことをこういわ(🤞)れた。――
○ 本章につ(🤴)い(🕔)て(🎌)は異説(🕳)(shuì )が多いが(🌩)、孔(📃)子の言葉の真意(yì )を動か(👯)すほどのも(😿)ので(🔻)はないので、一(🐶)々述べ(🚉)ない(〰)。
○ 舜は堯帝に位をゆずられた聖(🤮)天子。禹(yǔ )は舜帝に位をゆずられ、(🌝)夏朝の祖(👬)(zǔ )となつた聖王(🎳)。共に無(💐)為(wéi )にして化するほどの有(yǒu )徳の(🍝)人であ(🏎)つた(🔝)。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025