「(❄)そ(💭)う(🎧)いうことをし(🌛)てもいい(🤜)ものかね(🤭)。」
○ この章(😃)の原文は(🎒)、よ(💁)ほど言(👻)葉を補(🕞)つて(🦌)見(jiàn )ないと意味が通(🌏)(tōng )じない。特に前段(📧)と後段と(🌰)は一連の孔子の言(😁)葉になつて居(jū )り(😫)、そ(✔)の間に意(🤦)味の連絡がつい(🕜)ていない。また、(🎡)後段においては周が殷に臣事したことを(🌘)理(🕸)由(yóu )に(🐡)「至徳」と称(📫)讃してあるが、前段に出てい(⏲)る武王(🏔)は殷(yīn )の紂(🍤)王(wáng )を討(🎳)伐し(🕊)た人で(🦖)ある(🚙)から、文(🍕)王時(🚄)代(🥖)に対する称讃と(👬)見るの(🏿)外(🎷)はな(🛐)い。従つて(🥗)「文王(wáng )」という言葉を補(bǔ )つて訳(🔚)することとし、且つ賢臣の問(⬆)題(🏹)(tí(〽) )で前後(🌔)(hòu )を結びつけて見(jiàn )た。しかしそれでも前後の(🍞)連絡(🥅)は不充(chōng )分である(🧝)。というのは、文王の賢臣(chén )が武(wǔ )王の時(shí )代(dài )に(🥎)なると、武王(wáng )を(🏘)た(🖋)すけて殷を討(🕋)たせ(🥠)たこ(🍰)とになるからであ(🤜)る。と(🕴)にか(🤱)く原文に(🍓)何等かの錯(cuò )誤があるので(😶)はあるまいか。
先(🛂)師は(🛂)、(🎋)喪(📟)服を着た(⚾)人や(🥏)、衣冠束(shù )帯をした(📫)人(👼)(rén )や、(📆)盲人(➖)(rén )に出会(huì(📖) )わ(📛)れると(💃)、相手(shǒu )がご(🐙)自分(🧣)より年少者のものであっても、(📩)必(bì )ず(🤗)起(🏦)って道をゆずられ(😌)、ご自分(🔇)(fèn )が(🕞)その(📬)人(rén )たちの前(qián )を(🥄)通られる時には、必ず足を早(📤)められた。
先(🎣)師のこの(🐚)言葉(🤞)に関連したことで、門人の牢ろうも(🤦)、こんなことをいった。――(🕵)
○ こんな有名(míng )な言(🍦)葉は(🐍)、「三軍も(😐)帥を(🌦)奪うべし、匹夫も(🤠)志(👴)を奪(♟)うべからず(📐)」と(🕚)い(🌫)う文語体の直(🖲)(zhí )訳があれ(🥛)ば充分(fèn )か(👕)も知れない。
(👦)先師は、温(🏅)か(🚟)で、しか(🔭)もき(🥝)びしい方(fāng )で(🍺)あった。威厳があって、しかもおそろしくな(💁)い方(fā(📞)ng )であ(🃏)っ(😫)た。うやうやしくて(🚌)、しかも安らかな方であっ(🏜)た。
(♊)互(hù(💥) )郷ご(💼)きょうという(👛)村の人た(🦓)ちは、お話に(🍨)ならないほど風(fēng )俗が悪かっ(🧥)た。と(🕙)ころがその村(👴)の(🐸)一少年(🔩)が先(🌒)師(shī )に入門をお願(yuà(👍)n )いして許されたので、(🤠)門(🐢)人たちは(🌜)先師の(📇)真(zhēn )意を疑った(😙)。すると、先師はい(🥐)われた。――
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025