1 (🕣)子曰く、法語(💆)の言は能く従(cóng )う(✖)こと無からんや(🍴)、之を改むるを(🙎)貴(guì )しと爲す(⏬)。巽与(そ(🎳)んよ(🏷))の言は能く(🦓)説(shuì(🤮) )((🚫)よ(🎭)ろ(🎓)こ)ぶ(🥉)こと無(wú )からん(😡)や、之を(🚯)繹(たずぬ)るを(📽)貴し(🌠)と爲(🍼)す。説(shuì )びて(⛑)繹ね(😔)ず、(👉)従(🕒)(cóng )い(🥘)て(📱)改(🚔)めずんば、吾之を(🔨)如何(hé )と(🏃)もす(🐨)る(🚉)こと末((🖍)な)きのみと。(子罕(❕)篇)
ところで、彼にとっ(🥅)て(⛔)不幸なことには、彼(🚢)(bǐ )の父は非(🏰)常(🏐)(cháng )に(🎶)身分(fèn )の賎しい、(👔)しかも素(🕯)(sù )行の修まらない人であった。で、門(mén )人(😯)た(🍬)ち(📳)の中(zhō(🌏)ng )には、(👤)彼(bǐ )が孔子に讃(👵)められるのを、快く思わないで、と(📩)かく彼(bǐ(🛂) )にけちを(👓)つけたがる(🔐)者(🏾)が多か(💾)った。ある時(shí(🥇) )など、(🙎)一人の門人(rén )が、孔子に(🚑)聞えよがしに、
「仲弓(gōng )には人(rén )君の(😹)風(🍌)が(👬)あ(💧)る。南(ná(🔵)n )面して(🔣)天下を(💶)治めることが出来よ(🧀)う。」
(🍼)と答えた(🔜)。仲弓は、(🏋)孔子(🤣)がこの(🚑)言葉によって、彼に(🍻)「敬慎(🌬)」と「寛恕」の二徳を教(⭕)えたものと解して、
「(🧘)2現(💞)今では、(🍢)親を養ってさえ居れば、それを孝行だといっ(🚪)てい(🌾)るよ(🤛)うだが、お互い犬や馬までも養ってい(🤫)るではないか。孝行には(🕤)敬うや(📒)ま(🚎)いの心が大切(qiē(💻) )だ。もしそれ(🐵)がなかった(🎗)ら、犬馬を養(🆕)うのと何のえ(🍵)ら(🕥)ぶと(📅)ころもない。」
「4父(😥)母(🏕)の存(cún )命(🈶)中は(🎁)親(qī(📍)n )のも(🌑)とを離れて遠(😖)(yuǎn )方に(🏣)行かないがいい。もしやむを(🌔)得ずして(⏯)行(háng )く(🐃)場合は、行先を(📥)定めて(💉)おくべきだ。」
「つまり(🤒)、父母(🍇)の(🌩)生前には礼を以(yǐ )て仕(➰)え、死後には(🖌)礼を以て葬(zà(🕛)ng )り(🍿)、ま(🏡)た礼を以て祭る、それが孝だというのじゃ。」
――季民(🏦)篇――
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025