○ 本(běn )章(⏩)(zhāng )は一六九章(🔟)の桓※(🏦)(「魅」の「未(🔣)」に代えて「隹」、第4水準2-93-32)の難にあつた場合(⛹)の言葉と同様、孔(✂)(kǒ(👑)ng )子(👂)の(🖨)強い(🧙)信(🖨)念と(🕠)気魄とをあらわ(🔍)した言葉(🏜)で、論語の中で極めて目(mù )立つた一章で(👻)あ(📄)る。
○ 次(🐍)((🖥)原(👑)文(🤮))==一般(🤨)(bān )に「つぎ」「(🐽)第(🐩)二」の意味(🚉)(wè(🐀)i )に解され(🍖)ているが、私(🔗)(sī )は「途次(♈)」(🌋)などとい(💻)う場(🐀)合(🐟)の「(🔓)次(cì )」と同じく、目標に達(dá )する一歩(🚑)手前の(🚱)意(💁)(yì )に(🐋)解したい。
「流(🗃)転の相すがたはこ(🐶)の通(🌥)りだ。昼とな(🏗)く夜(🚍)(yè )となく流れてやまない。」
かよう(🐡)に解(🥂)することによ(💨)つて(🎯)、本章の前段(duàn )と後段との関係が、(🧓)はじめ(🗞)て(😒)明瞭にな(🚖)るで(🐻)あろう。これは、私(🥠)一個の見(jiàn )解であるが、決し(🐿)て無謀(móu )な言(💿)では(📼)ないと思う。聖人(rén )・(📆)君子・善人の(😛)三語を、単なる(♈)人物の段階と見ただけでは、本章の意味が(✈)的(de )確に(🐎)捉(🚔)えられないだけ(💔)でなく、論(👔)語全体(tǐ )の意味があいまいになるのではあ(⏫)るまいか。
○(🤚) こ(🍑)ん(😭)な(🏑)有(🦌)名な言葉は、「(👃)三軍(🔡)(jun1 )も帥を奪(🎙)うべし、匹(🎮)夫(fū )も志(🎷)を奪(🗡)(duó )う(❓)べからず」とい(⛅)う文語体(tǐ )の直訳があれば充(chōng )分か(🏧)も知れ(♌)ない。
「熱狂的な(✝)人は(🤝)正直なものだが、その正直さ(🛴)がなく、無知な人は律義(🐈)なものだ(🏗)が、(🐔)その律儀(🚿)さが(🐺)なく、才能のない(🌯)人は(👭)信実なものだが、そ(💣)の信実さ(🎄)が(🍒)ないと(🐜)すれ(😙)ば、も(📚)う全く手(🤯)がつけ(🦇)られない。」(🕝)
「麻の冠かんむりをかぶるのが古(🚍)礼(🥉)(lǐ(🍽) )だが、今(jīn )では絹(juà(🦄)n )糸(jiǎo )の冠(guàn )をかぶる(👼)風(fēng )習(🥫)に(🕚)なっ(🐎)た。これは節(jiē )約の(🔘)ためだ。私はみん(🛡)な(📻)のやり方に従おう。臣下は堂下(🍩)で君(🦕)主を(🤺)拝(🌉)するのが(😔)古礼だが、(🧜)今で(😎)は(🚦)堂上で(📓)拝する風習(🚾)に(👾)なった。こ(🦖)れは臣(chén )下の増長だ。私は、みんなの(🏿)や(👂)り方とはちがうが、やはり堂(tá(🎿)ng )下で拝すること(🐑)にしよ(😝)う。」
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025