八((❕)二(èr )一(yī )三(❣))
四(一八八)(🏯)
○(🙎) この章の原(yuán )文(🔉)(wén )は、よほど言葉(🎬)を(🔞)補つて見ないと意(🌍)味(wèi )が通じない。特に前(qián )段(duàn )と後段とは一(yī(🔒) )連(lián )の孔子の言(👗)葉にな(🦄)つて居り、そ(🥎)の間(jiā(🔧)n )に意(yì )味(😚)の連絡(luò )が(🍥)ついてい(🌌)ない。ま(🤳)た、(🌩)後段(👛)(duàn )においては(♌)周が殷(🌘)に臣(chén )事し(🏴)たことを(📩)理由に「至徳」(🤼)と称讃してあるが(🕧)、前(🎆)段に出(🎽)ている武(🛠)(wǔ(🏥) )王(wáng )は殷(yīn )の紂王(🏷)を討伐した人であ(🕦)るか(🖥)ら、文王時代に対(🏥)す(👇)る称讃と見(🌶)るの外はない(📪)。従(⌛)つ(📢)て「文王」(💆)という(🏗)言(🏴)(yán )葉を(🔭)補つて訳することとし、且つ賢(xián )臣(ché(🧙)n )の問(🕚)題で前後を結びつけて見た。し(🈁)かしそれ(🚈)でも前(🔛)(qián )後(hòu )の連絡は不(bú(🅿) )充分であ(💳)る。と(🚧)いうのは、文王(👄)(wáng )の賢(xián )臣が武(🈲)王(wáng )の時代になる(👽)と、武(wǔ )王をたすけて殷を(🛠)討たせたことになる(🐑)か(💝)らである。とにか(👾)く(🚾)原文に何等(dě(🍅)ng )かの錯(📑)誤(🍒)(wù )があ(🌃)るのではあるまい(🧕)か(🐃)。
一一(二(èr )一六)
「野(🥉)蠻(má(🔩)n )なと(🐯)ころでございま(😵)す。あん(🚚)なところに、ど(🤵)うしてお住居が出来(🌑)ましょう。」(Ⓜ)
(🏷)先師のご病(🌿)気が重くなっ(😙)た(📕)時、子路は、(🐒)いざ(🦖)という場合のこ(🌯)と(🍞)を考慮(lǜ )して、門人(rén )たちが臣(🚺)(ché(🛣)n )下の礼を(🐕)とっ(🎒)て葬(zàng )儀(🌵)をとり行うよう(🏐)に手は(🌡)ずをきめて(🐤)いた。その(🕣)後、病気(📎)がいくらか軽くなった時、先師(shī )はその(🙎)ことを知(zhī )ら(🈁)れて、子(zǐ )路にいわれた。――
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025