孝(🐺)を問(🤼)う
「たしかにそ(🖨)う(👏)かな。」(👶)
(🏩)孔子(zǐ )は、むろん(🔙)そ(😩)れを(🔭)聞(wén )きの(🈚)が(😯)さなかった。彼は(⛴)きっ(🏝)と(🛅)な(🎳)ってそ(🖋)の(📛)門人に(⏺)いった。
孔子(🐍)は答(🌨)を(🧟)うな(📕)が(🛐)した。しかし(🎣)樊遅(🚃)はもう一度「はあ。」(🗿)と答(🎑)えるより仕方が(✉)な(😃)か(💭)っ(🧔)た(😱)。
門人(ré(💶)n )たちは、牛には(🔘)大(🎬)し(🐫)て興味がなかった(🏙)。しかし、孔(🍌)子に(🌿)そう云われ(😩)て、仕方なしにその方(🕐)(fāng )に眼を(🍙)やっ(🚒)た。
樊遅は何の(🔈)ことだがわから(🔗)なかった(😾)。「違(⚽)わない(🚗)」(🕗)というのは、親(㊗)の命(mìng )令に背(😥)かないと(🍝)いう意味にも(🌀)とれるが(🤽)、孟懿子には(✏)、もう親(🅰)はない。そう考(kǎo )えて、彼は手(shǒu )綱をさばきな(🎲)がら、(🅱)しきりと首(🔼)をひねった。
孔子(zǐ )は答(♉)(dá )をう(🥚)ながした。しか(⌛)し(🔆)樊遅(🍟)はもう一(🛌)度(dù )「はあ。」と答えるより仕方がな(🏧)かった(🤝)。
3 子曰く、唯女子と小(xiǎ(😸)o )人とは養い難しと爲す。之を近(jìn )づくれば(🐊)則ち不(🏫)孫(sūn )なり。之(zhī )を遠(yuǎn )ざくれ(🌱)ば則ち(♉)怨むと(陽貨篇)
樊遅(chí )は何のことだがわ(🎓)からなかった。「(🎱)違(👤)(wéi )わない」とい(😑)うのは、親の命(🐥)令に背かないという意味にもとれ(👃)るが、孟懿子(zǐ )には、もう親(qīn )は(🔆)ない。そう考え(🍅)て、彼は手綱をさば(🤾)きな(✴)がら、しきりと首をひねった。
「口(kǒu )の達(dá(🦔) )者なものは(🍨)、とかくつま(🦊)らんことをいい出(chū )す(🍡)もの(🤥)じゃ。出(😽)ま(🍇)かせにいろ(🧥)んなこと(🕶)を云っ(👎)ている(🌝)うちには(🌮)、結構(gòu )世(🏆)の中の憎まれ者(🚟)(zhě(💞) )には(🚎)なるだろう。仲弓が仁(rén )者であるかど(🚽)うかは私は知らない。しかし彼は口だ(🥕)けは(👫)慎んでいる(👎)ように見受(shò(🌨)u )ける。いや、口(🈵)が達者でな(🔀)くて彼も仕合せじゃ。誠実な人間に(🤖)は、口など(♟)どうでもいいことじゃ(🤟)で(🏄)のう(☔)。」
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025