○ 本章(zhāng )には(🕛)拙訳と(🥌)は(🚥)極端(duān )に(📪)相反する異説がある。そ(🌨)れは、(🚣)「三(🚛)(sān )年(nián )も学問をし(🔠)て俸祿に(🤽)ありつけないような愚(yú(⛓) )か者は、めつたにない」という意に解するのである。孔子の言葉(🕍)としては断じて同(tóng )意しが(🌃)た(💍)い。
二(èr )一(二〇(😥)五)
○ こ(😉)の章の(🥨)原(yuán )文は、よほ(🌿)ど言葉を補(bǔ )つ(🌸)て(📂)見(👢)な(🎆)いと意味(🐗)が(🥨)通(🔫)じ(🕝)な(🕥)い(❓)。特(🐻)に前(💿)(qián )段と後段とは一連の孔子の言(🉑)葉に(✴)なつて(🍧)居り、(🐮)その(💗)間に意(🖇)(yì )味の連絡(👱)(luò )が(✨)ついていない。また、(🏑)後段においては(🌖)周が殷に(♎)臣(🦕)事(🐶)した(🈹)こ(👫)とを理由に(🦀)「至徳」と称(chēng )讃し(♌)てあるが、前(🚯)段に出ている武王は殷の紂王(🥞)を(⏰)討伐した(🏋)人(📂)で(✖)ある(👨)か(🤹)ら、文王時(🔆)代(dài )に対す(🎅)る称(chēng )讃(zà(💭)n )と見(🧕)るの外はない(🦂)。従つて(🖤)「(👖)文王」という言(🔖)葉(yè )を補つて訳す(🏠)ること(❗)とし、且つ賢(xián )臣(ché(🗽)n )の問(🈹)題で前後を結びつけて見た。し(🏟)かしそれで(📼)も前(💱)(qián )後の連絡は不充(chōng )分(fèn )である。というのは、(🙀)文王(wáng )の賢臣が(😼)武王(📕)の時代(dài )になると、武王をたすけて殷(yīn )を(🌳)討た(🕋)せたことに(🐸)な(🔞)るからで(💗)ある。とにかく原文に(🌠)何(hé(🎐) )等かの錯誤があるのではあるまい(🌥)か。
「(😜)先(xiān )生(🕚)の徳(dé )は高山(shān )のようなもの(🔗)だ(🌡)。仰(〰)(yǎng )げば仰ぐほど高(gāo )い(📜)。先生の信念は金(🍼)(jīn )石(🧒)のような(🈸)もの(🍭)だ。鑚きれ(🛀)ば鑚きるほ(🐯)ど堅(❌)い。捕捉しがたいのは先(🎦)生の高(gā(⛱)o )遠な道(dào )だ。前に(🚾)あ(🏀)るか(🕑)と思(🛷)(sī )うと、(🍸)た(💣)ち(👠)まち後ろにある。先(🥇)生は順(shùn )序を(㊙)立(lì(🍘) )て(🛤)て(🍺)、一歩一(yī )歩とわれ(💗)われを導き(🍵)、われわ(💊)れの知識(😈)(shí )をひろめるに(😖)は各種の(🚁)典籍、文(wén )物(wù(💂) )制度を以(yǐ )てせ(🗾)られ、(🛄)われ(💆)われの行動(dò(🏨)ng )を規(🌬)制(🦗)(zhì )するには(😹)礼を以(🕵)てせられる。私はそのご指導の(😢)精妙(🔮)(miào )さ(🗞)に魅(🏽)(mèi )せら(🤩)れて(📪)、やめようとしてもやめることが出(chū )来ず、今日(rì )ま(⛵)で私(sī(⛔) )の才能(🍰)(néng )のかぎりをつくして努力し(💔)て(🐛)来(🗣)た。そして今では、どうなり先生(✂)(shēng )の道の本体(tǐ )をはっきり(📪)眼(yǎn )の前に見(🍛)るこ(🔳)とが出来る(✌)ような気がする。し(🍪)か(💚)し、いざそれに追いついて(🌶)捉え(🔊)ようとすると、や(🍇)はりどうにもなら(🤨)な(🎨)い。」
「後(hòu )輩をばかにしてはならな(🚸)い。彼等(🌱)の将(jiāng )来が(🥏)われわ(👿)れの現在(📰)に及ばない(🤽)と誰が(🌕)いい得(👯)(dé )よう。だが、四(sì )十歳に(🏮)も五十歳にもなって注目をひくに(🍥)足(🔽)り(🕴)ないようで(🍟)は、お(📲)そるる(👊)に足(🖋)(zú(☝) )り(♐)な(🔂)い。」
こ(🖕)ころやぶれ(🔟)ず(🎌)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025