○(🌙) 本章には(👩)拙(🕓)訳とは極端に相反する異(🔜)説がある。それは、「三年も学問(💊)を(🙋)して俸祿にあり(🍮)つけないよ(💌)うな愚か者(🎭)は、めつたにない(🛣)」(👈)という(🕴)意に解(jiě )す(🌶)る(🎵)のである。孔(🤭)子(🎿)の言(😪)葉としては断じて同意しがたい。
本篇(piā(😼)n )に(🤐)は古(🌦)聖賢(🧡)の政治道を説(🆔)い(📟)た(🏁)も(🥥)のが多(duō )い。なお、孔子の(😉)言(yá(🍏)n )葉のほかに、曾子(zǐ )の(🎞)言葉(yè(🗺) )が(🌐)多(duō )数集(jí )録さ(🧖)れてお(🙊)り、しかも(🎓)目立つている。
七(一(yī )九一)
六(🉐)(liù )(一(yī )九〇)
「惜(xī(🌐) )しい人物だった。私は彼が進んでいるところは見(🐛)(jiàn )た(🐚)が、彼(bǐ )が止まって(🈂)いる(😸)と(🤖)ころを見たことがなか(😕)ったのだ(🐾)。」
つつしむこころ。
○ 射・御==禮・楽(lè )・射(shè )・(📊)御・書・数の六(liù )芸のうち射(🈶)(弓(🏜)の技術(🐛))と御((😩)車(😚)馬を(🕓)御する技術)とは(🚪)比(bǐ(🚤) )較的容易で下(😳)等(🚉)(děng )な(🤟)技術とさ(🎭)れてお(🌔)り、とりわけ(🐶)御が(📏)そ(✔)うである。孔子(zǐ )は戯(hū )れに本章のような(📢)こと(🐕)をいいながら、暗に自分(🏜)(fèn )の本領は一(yī(🚤) )芸一能に秀(💧)で(🍼)ることにあるのではない、村人(rén )たちの自分(fèn )に対する批(📙)(pī )評(🥍)(píng )は的(📙)をはずれてい(🐕)る、という(🥧)意味(📀)(wè(🍹)i )を門人(🔷)たちに告(📂)(gào )げ、(🤣)そ(🌙)の戒めと(🏺)した(🤓)もので(🕺)あろう。
一(😩)三(一九(⛑)(jiǔ )七)
「由ゆうよ、お前のこしらえ事(🐥)も、今にはじまったこと(🐙)ではないが、困った(🚕)ものだ(📷)。臣下(xià )の(🚽)ない(🚀)者(🤰)があるように(🈺)見せか(👣)けて、いった(🧢)い(✂)だれをだまそう(👬)とするのだ。天を欺こ(🚢)うとで(⬆)も(💪)いうのか。それ(🐨)に第(dì )一(yī )、私は(🎸)、臣下の手で(😍)葬(zàng )っ(🐚)てもらう(🚔)より、むしろ二三(🏜)人の門(🐙)(mén )人(rén )の手で葬って(🐴)もらいたいと思っ(📴)ているの(🐕)だ。堂(🐣)々た(👤)る葬儀をし(🖨)てもらわな(🌂)くて(📗)も、(🤓)まさか道ばたでのたれ死したこ(🌄)と(🍌)にも(📭)なるまいでは(🚺)ないか。」(🌅)
七(二(èr )一(🕦)二(📣)(èr ))
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025