二(二(📸)〇(🗽)七)
○(🤛) こ(🐴)の章の原文は、(🌍)よほど言(🛋)葉(🎺)を補つ(❤)て見な(🐍)いと意味が通じない(🎤)。特に前段と後段と(🔙)は一連の孔子の言葉になつて居(🔸)り、(⛵)その(🐶)間に意味の連絡がついていない。また、後段に(🍧)おいては周が殷(yī(🏅)n )に臣(chén )事し(🎾)たことを理由に「至徳」と称讃(zàn )してあるが、前段に(🍅)出ている武王は殷(🎲)(yīn )の紂王(wáng )を討(🌤)伐した人(rén )であるから(🏛)、文王時代に対する称讃と見るの外(😐)はない。従(có(🗓)ng )つて「文王」(🍆)とい(🥂)う言葉(🔹)(yè )を(🚁)補(🌔)つて(🛃)訳す(🎒)ることとし、(🅾)且つ賢臣(🚭)の問(wèn )題(🐪)(tí )で(🌊)前(qián )後(🎢)を結(🌨)(jié )びつけて(💁)見た。しかし(🤔)それでも前(qián )後の連絡は不充分であ(🌺)る。と(🌶)いうの(🍡)は(🚀)、文王(🚄)(wáng )の賢臣が(🛣)武(😐)王(👔)(wá(🏑)ng )の(🏜)時(shí(😁) )代(dài )に(🏞)なると、武(wǔ )王(🍰)(wáng )をたすけて殷(😬)(yīn )を討た(🕍)せたことになるか(🌎)らである(🌾)。とにかく原(yuán )文に何等かの錯誤(🆕)があ(🕗)るの(🤴)ではあるまいか。
○ 両(liǎng )端(duān )==首尾、本末(mò )、(🈳)上下、(😾)大小、軽重(💣)、(➿)精粗(cū )、等(děng )々を意(yì(🤖) )味するが、要(🚼)するに委曲をつく(📐)し、懇切(🏠)(qiē )丁(dīng )寧(🏂)に教(🎃)え(✌)ると(🎬)いうこ(🉑)とを(💝)形容(📿)して「両(liǎng )端(duā(✡)n )をたたく」といつたのである。
「(💄)文王がなくなられた後、(🏬)文という(🤟)言葉(🦖)の内容をなす(📤)古(🤞)聖の道(dào )は、天意によってこ(🎧)の(👀)私に継承されてい(😂)る(🧕)ではない(😨)か。もし(🌫)その(😺)文をほろぼ(🐡)そうとする(😸)の(📝)が天意で(🈳)あるな(😲)らば(🚲)、何で、後の世に生れ(🗺)た(✖)この私に、文(wén )に親(🏝)しむ機会が与(〽)えられよう。文(⛲)をほ(🌃)ろぼすまいというのが天意で(🐩)あるかぎ(📼)り、匡の人(rén )たちが、いっ(🔰)たい私に対し(💝)て何(hé )が出(chū(🌛) )来(🍍)る(🔠)と(📥)いう(🛏)のだ。」
先(📽)師(shī )が道の行われな(🚼)いのを歎じて九夷きゅういの(😪)地に(🈺)居(jū )を(🍠)うつし(👸)たい(🥅)といわれたこと(🆑)が(🏘)あっ(🏖)た。ある人がそれをきいて(⤴)先(xiān )師にいった。――
とあ(📖)るが、もう私(😉)も安心だ。永い間、おそ(🔋)れつつしん(✴)で、この身をけが(🥩)さないよ(🐲)うに、(🔐)どうや(⤴)ら護りおおせて(😭)来た(💃)が、(🏹)こ(💩)れ(📞)で死ねば、もうその心労(láo )もなくなるだ(🙌)ろう。ありが(⏰)たいことだ(🧥)。そ(📷)うではないか(🚩)ね、み(🥤)んな(🔰)。」
○ 関(wān )雎==詩経の中にある篇(⛴)の名。
(😮)子路が(🤳)こ(🆖)たえ(🅿)た(🆘)。――
○(🗒) 子(😺)(zǐ(😎) )路は孔子が(🈸)かつ(👈)て大夫(fū(🚼) )の職に(🥌)あつたので、それ(🕥)にふさ(🧖)わしい禮をもつて葬儀を行(háng )いた(🚪)か(🕑)つた(🐾)のであろ(🤽)う。師匠思(🥖)いの、出(chū )過ぎ(🤽)た、しか(👰)も病(🕰)中に葬式のこと(🕌)まで考え(🌕)る(📼)ような先走つた、稚気(🖨)愛すべき子路の性格と、そ(🗑)れに対す(🥓)る孔(🥙)子(👓)の烈しい、しかもしみじみとした(😽)訓(📉)(xùn )戒とが対照され(🌻)て面白い。
「し(🐫)かし(🙅)、わ(🍂)ずかの(🗺)人材(👻)(cái )でも、その有る無しで(🕴)は大変な(🤸)ちがい(🐻)である(🎶)。周の文王は天(👕)下を三(sān )分して(🍹)その二を支配下におさめていられたが、それでも(🐦)殷に臣事して秩(🥞)(zhì )序を(💧)やぶら(🌟)れ(🐊)なかった。文(⏫)王時代の周の徳は至(zhì )徳というべきであ(🚶)ろう(🚦)。」
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025