二(🕤)九(❕)(二三四)
○ 孔子(zǐ(🚵) )が昭(♌)公(gōng )は礼を知つて(🧤)いると答(dá )えたのは、自分の国の(🚫)君主(🐶)のことを他(🚣)国の役(yì )人(rén )の前でそしるのが非礼であり、且(qiě )つ忍びなか(Ⓜ)つたから(🏆)であ(🌶)ろう。しかし、事実を指摘される(🍕)と、そ(🎳)れを否定(🎨)も(🗃)せず、(🕥)ま(🥖)た自己(🐦)辯護もせず、すべてを自分の(🏹)不(🍵)明に帰した。そ(🔲)こ(😋)に孔(kǒng )子の面目(🚆)があつた(🔑)のである。
二〇(二(🔈)二(🚑)(èr )五(🀄))
「(🏦)そ(🥟)ういう(🎾)祷りなら、私はもう(➕)久しい間祷っているの(🍾)だ(🗑)。」
○ (🏄)矢ぐ(🤑)る(🦁)み==原(🔪)文に「弋」(よく)とある(㊗)。矢(shǐ )に糸(jiǎo )をつけ(⛱)、それを島の羽(yǔ )根(gēn )にか(💕)らま(✍)せ、生擒(🤧)する方法で(🐤)あつた。
○ この章の原(yuán )文(🔭)は、よほど言葉(💧)を(🥥)補つて見ないと(🦖)意(🔥)(yì )味が通(tōng )じ(🕳)ない(🤚)。特(tè )に前段と後(hòu )段(🌉)とは一(yī(🏀) )連(😉)の(📊)孔(👼)子の言葉にな(🛒)つて居り、その間に意(yì )味(wèi )の(📗)連絡(luò(📝) )が(🌺)つ(🕦)いて(⚓)いない。ま(🍋)た、後(hòu )段(🕉)(duàn )において(🥚)は周が殷(🐨)に臣事(shì )したことを(🎈)理由(🧘)に「(🥓)至(zhì )徳」と称讃し(🤼)て(🏊)あるが(🚠)、(🚭)前段(🌾)(duàn )に(🍅)出ている武王(wáng )は殷(🌡)の紂王を討伐した人であるから、文王時代(dài )に対する称(📱)讃と(🚍)見るの外(💂)はない(👥)。従つて「(🕎)文王(🚧)」という(🎖)言(yán )葉を(🗓)補(bǔ )つて訳する(😸)こと(🛸)と(💿)し、且つ賢臣の(🏽)問(wèn )題で前後(🚢)を結びつけて(🤶)見た(🏥)。しかしそ(🥛)れでも前後(💯)の連(lián )絡は不充(🕘)分である。というのは、文王(wáng )の賢(🤩)臣が(📸)武王の時(shí )代(dài )になる(🎮)と、武王(🕙)(wá(⛹)ng )を(♌)たす(🗂)け(🤗)て殷(yīn )を(🚺)討(tǎo )たせた(🚬)ことになるからである(🔨)。とにかく原(yuá(➗)n )文に何(hé )等(děng )かの錯誤が(🐨)あ(🦊)るの(🚀)ではあるまい(🔗)か。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025