二八(bā )(二三(💪)三(🍑)(sā(⭐)n ))
「大(dà )宰はよく私の(🐑)ことを知っておら(⛹)れる。私は若(🦕)いこ(🍥)ろ(🍺)に(⏫)は微(wēi )賎な身(shēn )分(😓)だったので、つ(🤣)まらぬ仕事をいろいろと(🌜)覚(🌆)えこんだ(🔒)ものだ。し(⛽)か(🕓)し(🗾)、多能だ(🏕)から君(🦖)子(🥂)だと思われたのでは赤面する(✏)。いったい君子と(🎅)いうものの本質(zhì(🔢) )が多能ということに(🧠)あっ(🌚)てい(🥂)いもの(🦊)だろうか。決してそ(🦒)んなことはない。」
「詩によっ(⏸)て情(🛥)(qíng )意を刺(⚓)戟し、礼に(🛰)よって行(háng )動に(🦇)基準(🌾)(zhǔn )を与(🍟)え、楽がくによって生(shēng )活(🌥)を完成する。これが修(xiū(🥀) )徳の道程だ。」
よきかな(🌗)や。
一一(🉐)(二(😄)一(yī )六(liù ))(🧓)
○(👡) 射・御(✝)==禮・楽(🆗)・射・御・書(🏟)・数の六(👙)芸(yún )のう(🌨)ち(🙃)射(🍀)(弓(gōng )の技術(shù ))と御(yù )((🌑)車馬を御(🗼)する技(💂)(jì )術)とは比(bǐ )較的容易(🌄)で下(xià )等な技術(🐥)(shù )とされており、とりわ(🍨)け御がそ(📨)う(😸)である。孔子は戯れに本章のようなことをいいな(🦖)がら(🔖)、暗に自(zì(🎇) )分の本(🧠)領(lǐng )は一(yī )芸一(🍨)能に秀でることにあるのではない、村人(rén )たち(🍬)の自分に対(📀)する(🌉)批評は的(de )を(🌭)はずれている、(🚈)という(🧡)意味(wèi )を門(🔖)人(ré(🥩)n )たちに告げ、その戒めとしたもの(🏂)であろう。
○ (🦁)この章の原文は、よほど言(🥧)葉を補(🥉)つて見(🚶)ないと意(yì )味(wèi )が通じない。特に前段(duàn )と後段(🐫)(duàn )と(🤮)は一(yī(🗝) )連(♉)の孔子(zǐ(🗓) )の言葉になつて居(jū )り、(📡)そ(🏢)の間に意味(🕗)の連絡が(📑)ついていない。また、(💧)後段(👻)においては周(🐨)(zhōu )が殷に臣(🤪)事し(🆙)た(💃)ことを理由(👯)に「至(⛓)徳(dé )」と称讃し(👕)てあ(⛲)るが、前(qiá(🆒)n )段(duàn )に出ている武王は殷(yīn )の紂王(wá(🧑)ng )を討伐した(📔)人であるから、文王(🥑)時(🕡)代に対する称讃と見(🌰)る(🚨)の外(wài )はな(😁)い。従(💶)つ(🔰)て「文王」と(⛪)い(🐫)う言葉を補(🕔)つて訳することとし、且つ賢臣の(👤)問題で前後を結びつけて見(🏄)た(🍶)。しかしそれでも前(😔)後(😞)の連絡は不充分である。という(🚴)のは、文(🐑)王の賢(🍜)臣(chén )が(🏯)武(wǔ(🌳) )王の時代になると、(🍏)武(wǔ )王を(📤)た(🎖)す(🖨)けて(🛑)殷(💀)を討(🥓)たせ(🦎)たことに(👂)なる(🍒)か(🔑)らであ(👾)る。と(🌋)にかく原文に何等かの錯(cuò )誤があるのではあるまいか。
「ぜいた(🍕)くな人(🆓)は不遜にな(💗)り(🙍)がち(🎓)だし(🦗)、儉(jiǎn )約な(🚵)人は窮屈(qū )にな(✌)り(🏔)が(🌁)ち(🚂)だが(📞)、(🔤)どちらを選(xuǎn )ぶかという(🤬)と、(❤)不遜であ(👺)る(🐟)より(🔋)は、まだしも窮屈な方(⛲)がいい(🥄)。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025