「(🙊)聖(shèng )とか仁(rén )とかいうほ(🥏)どの徳は、私には及びもつかないことだ。ただ私は、その境地を目ざし(🤼)て(🗓)厭(✉)く(🚣)ことなく努力してい(🗳)る。また私(🤔)の体(🍠)験をとおして倦(🎌)むことなく教(jiāo )えている。それだけ(🔩)が私の身上だ。」
六(一九〇(⏺))
二(èr )二(è(😼)r )(二二七(🍈))
「それ(💅)だけ(🤓)と仰(yǎng )しゃいますが、そのそれ(🈷)だけが私(sī )たち門(mén )人には(😬)出来ないこと(🚓)で(⛺)ご(🙊)ざいます。」
○ 前段と後(🌫)段と(🎈)は、(🛸)原文(wé(🥅)n )では一連(🛠)の孔(kǒng )子の言(💏)葉に(⛩)なつ(🗒)て(🤴)いるが、内(nè(💖)i )容(🦓)に連絡(🚚)がないので、定説に従つて二段に(🔈)区分した。
ゆす(🏞)らうめの木
「流転(🔜)の(🚂)相すがたはこの(⚓)通(tōng )りだ。昼となく夜(yè )となく流(liú )れ(🤚)てやまない(🐏)。」
一九(jiǔ )(二〇三(sān ))
○ 孔子(👐)が昭公(🛣)(gō(🤪)ng )は礼を知(zhī )つていると答(📵)(dá )えたの(🐅)は、(📭)自分(✍)の国の(⛸)君(jun1 )主のことを(💳)他国の(👻)役人の(🏳)前でそしる(🎊)のが(👿)非(⛏)礼であり、(⚡)且つ(🔑)忍(🍾)びな(🤮)かつたか(🥖)らであ(🤞)ろう(☔)。し(🖤)かし、事(🏬)実(🆓)(shí )を指摘(zhāi )される(📛)と、(💮)それを(🐜)否定もせず、また(🛡)自己(✋)辯護もせず、す(⛑)べ(🍋)てを自(🍒)分の不(bú )明(mí(🛥)ng )に帰した。そ(🔉)こに孔子の面目があつたのである。
○(✅) この(🦁)一章(zhā(🚛)ng )は、一(🎤)般の個人に対(duì(👜) )す(🌳)る戒め(👹)と解するよりも(🙎)、為(🐕)政(👬)家に(🌨)対する戒(🥠)めと解す(💎)る方(🧛)が(🍫)適当だと思(✡)つたの(👰)で、思(sī(🚹) )い(🐋)切つて(👝)右のよう(🔕)に訳し(🔺)た(📨)。国民(🏭)生(⏸)(shēng )活の貧困と苛察(🔼)(chá(🍄) )な政治(zhì )と(🍚)は、古(gǔ )来(😈)秩(zhì )序破壊の最大(📅)(dà )の原(yuán )因(yīn )なのであ(🐨)る。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025