行かりゃせ(🙋)ぬ。
「し(🍚)かし、わずかの(🤤)人材でも(🕑)、(📕)その有る(🖋)無し(📉)では(🌠)大変なちがいである。周(🍤)の(🍎)文王(🧥)は(🔹)天下(xià )を三(🗼)分(⏪)し(🛺)てその二を(🐖)支(zhī )配(⛓)下にお(🏳)さ(✅)め(🀄)ていられたが、それで(🎃)も殷(🏽)に臣(chén )事して秩序(📄)(xù(🥜) )をやぶられなか(👤)った。文(wén )王時代の(🎈)周の徳(dé(📚) )は至徳(dé )というべき(🎟)であろう。」
「上に立(🍃)つ者が親族に懇篤(🕐)であ(🔸)れば(👹)、人民はおのずから仁心を刺戟(🎚)される。上に立(🌊)つ者が故旧を(🍞)忘(wàng )れ(🌱)なけれ(🗺)ば、(🐷)人(🤷)民はおのずから浮薄の風に遠(yuǎn )ざかる。」
○ (🔦)本章には拙訳とは極端に(💰)相反(fǎn )する異説がある(⏲)。それは、「三(sān )年(🐸)も(😮)学問をして俸(🦓)(fèng )祿に(📞)ありつけな(🤐)いよ(🏠)うな愚(yú )か者は、めつたにない」と(🐶)いう意に解する(🧚)のである。孔子の言葉としては断じて(🔣)同意しが(🍳)たい。
「何(hé )か一つ話(🥣)(huà )し(🌵)て(🌖)やると、つぎからつぎへと(🍫)精進して行(háng )くのは(👙)囘かい(🆑)だけかな(🌸)。」
一〇(🚃)(二(🕧)(èr )一五)
「(🎭)泰伯(bó )たい(⏫)はくこ(😝)そ(😺)は至徳の人というべ(🚽)き(📊)であろう(🎈)。固辞して位をつがず(🔍)、三(sā(🚶)n )たび天下(📣)を譲(rà(🔅)ng )ったが、人民(mí(💍)n )に(💯)は(🚹)そうした事実を(🦓)さえ知(🥞)らせなかった。」(😸)
「私は幸福(☕)だ(🍿)。少し(🖨)で(💚)も過(🥧)ち(🚺)が(🍳)あると、(⬆)人(🦑)(rén )は必ずそれに(㊙)気づいてくれる。」
二四(二二九)
「何か一つ話(🎢)してやると(🥇)、つ(⭕)ぎからつぎへと精(😎)進して(👱)行(háng )くのは囘かいだけかな。」(💆)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025