「そう(📱)い(🎖)うことをしてもいいものかね。」(⛵)
○ 孔子の(⤵)言葉(🆑)は、(😪)平(píng )凡(fá(🧗)n )らしく見える時ほど深いということを、私はこ(✴)の言葉(📭)(yè )によつ(🕶)て特に痛感す(🥥)る(🕒)。
顔渕がた(📻)め息を(👀)つきながら讃(💍)歎していっ(🔔)た。――
「(🚭)そう(🍿)いうことをしてもい(🆗)いもの(📠)かね。」(🛅)
五(wǔ(🐄) )((🖲)一八(bā(⛑) )九)(🗯)
○ この章(zhāng )の(🕺)原(🌡)文(wén )は(🦐)、よほど言葉を補つて見ないと意味(😵)が通じない。特に前(🔆)段と後段(duàn )とは(🐔)一連の(🚁)孔子の言(✅)(yán )葉(yè(😌) )になつて(💱)居り(🦓)、その間(jiān )に(🚏)意(yì )味(🐓)の連絡がついていない。また(🆑)、(🐧)後段(💖)にお(🧚)いては周(zhōu )が殷(yī(🎚)n )に臣(🍲)(chén )事し(🥐)た(😨)こと(👬)を理由(yóu )に「至(zhì(🍁) )徳(dé )」と称讃してある(🧀)が、前(qián )段に出(🏓)(chū )ている(♋)武(wǔ )王(wáng )は殷(yīn )の紂王を(🔕)討伐(fá(🐺) )した人であるか(🌹)ら、(🦇)文(wén )王時(shí )代に(👛)対(duì(🙀) )する称讃と見るの外は(🎻)ない。従(🚻)つて(🌛)「文(wé(🚗)n )王(🛬)」という(👩)言(yá(🆚)n )葉を補(🎒)つて(💊)訳(🛳)するこ(💗)ととし(💽)、且(qiě(🆑) )つ(🌈)賢臣の(🖲)問題で前後を結(jié )びつけて見(jiàn )た。し(🙂)かしそれでも前後の連(lián )絡は不(bú )充(🤛)分である。というのは、文王の賢(xián )臣が武王の時代(😓)になる(💨)と、武王をたすけて殷を(🐹)討たせたことにな(🐫)る(🤷)からである(⬜)。とにかく原文(⌚)に何(🖥)等かの錯誤が(🛒)あるので(🕊)はある(🎩)まい(📗)か。
「よ(🈶)ろしいと思います。誄(lěi )るいに、汝の(✂)幸いを天地の神々に(😑)祷る、とい(🖕)う(🐡)言(🌓)葉がございますから。」
一三(二(🏍)一八)
「私(🍕)はまだ色事を好むほど徳を(🐾)好む(👀)者を見たこ(💦)とがない。」
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025