(🏬)そこまで考(🍶)(kǎ(😠)o )えて来(lái )て、樊(fán )遅はもう一(yī )度(➗)「違(wé(🤠)i )わな(🗡)い」(🥇)という言(🔠)葉の意(🍘)味(🎡)を考えて見た。
「大(🍙)まかも(😄)、(🦕)大まかぶり(🌑)だと思い(😳)ますが…(🤱)…」(📉)
樊遅(🖨)は(🥥)何のことだが(🏉)わか(😦)らなかった。「違わ(📤)ない」とい(🐓)うのは、親の命令に背か(⛅)ないと(💿)い(🔉)う意味(🍬)にもとれる(🏪)が、孟懿(yì )子には、もう親(qīn )は(😊)ない。そう考(kǎo )えて、彼(bǐ(🍎) )は手綱をさばき(🏁)ながら、しきりと首をひねった。
「なるほど――」
「全(🚣)く惜(🌃)しいではございませんか(🔜)、こうして(🗄)田圃に(🚀)仂(lè )かせて置くの(🎀)は。」
田(😠)圃には、(🔠)あ(🕚)ちらにもこち(🐜)らにも、牛がせっ(⛄)せ(🤮)と(🏈)土(🈷)を耕していた。
(🖊)孔子(🐨)は、むろんそれを(🚵)聞(🚂)(wén )きのがさ(🥐)なか(🔜)った。彼は(🙍)きっ(❣)とな(🔅)ってその門人にいった。
(礼にそむく(⭕)わ(💖)け(🎯)には行か(🐅)ない。しかし、無(wú )道(dào )の人(rén )に招(zhāo )かれて(🍝)、た(💴)とい一(yī )日(rì )たりともこれを相(xiàng )たすけるのは士(🏂)の道(dào )で(⚡)ない。況んや(😰)策を以て乗(chéng )じ(🧣)られるに(😅)於て(🔴)をや(🦕)[#「(🏪)於て(📬)を(🆙)や(🍼)」は底本では「於(📩)ておや」]であ(🐘)る。)
ところが孔子は、あ(⚾)とで他(tā(⤴) )の(🚘)門人(😢)たちに仲弓(gō(🙆)ng )の言を(🧢)伝(📋)(yún )えて、し(🤬)き(🚻)りに彼(bǐ )をほめ(🍦)た。そし(🎄)て再(zài )びいった。
(♓)で彼(bǐ )はつ(🛥)いに一策を(🤙)案(àn )じ、わざわざ(🤶)孔(🕌)子の留守をねら(👦)って、豚の蒸肉を(🔀)贈(🎡)る(⏬)こ(🍢)と(🚈)にしたのである。礼(lǐ )に、(🔫)大夫が士に物を贈った時、士が不在で、直接使者(🐰)と(🏸)応接が出来(lái )なかった(🤹)場合には、士は(😁)翌日大(🤐)夫(fū(🍒) )の家(jiā )に赴(❎)(fù )いて、自ら(🔡)謝(xiè )辞を述(🤙)(shù )べな(➖)ければならないこと(🌸)にな(🐷)っている。陽貨はそこ(🕌)を(📤)ねらったわけ(🤥)であった。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025