○ 鳳鳥(🛐)==鳳凰。麒(➡)麟・亀・竜と共に四霊(🌋)と称せ(🎨)られ、それ(🚅)らが現われ(💩)るの(🗾)は(😐)聖王出(chū )現の(📉)瑞祥だと信(🔳)ぜ(🤢)られ(🙅)ていた。
○ 本(běn )章については異(🔌)説が(🆎)多いが(🍟)、(🙃)孔子(🤘)の言(yán )葉(yè(✌) )の真(🐙)(zhēn )意(yì )を(🧔)動(📅)か(⛰)すほどのもの(😹)ではないので、一(yī )々述(shù(🌜) )べない。
一(yī(📓) )四(二一(yī )九)
「典(😦)籍の研(yán )究は、私も人なみ(🍇)に出(chū )来ると思う。しかし、君子の行(🦊)を実践(😐)することは、ま(🔊)だなかなかだ。」
つつし(🕎)むこ(💈)ころ。
深渕ふかぶ(💆)ちにのぞむご(🐼)と、
道が遠く(🎊)て
○(🎻) 孔子と顔淵(🙋)と(📗)のそれぞ(💌)れの面目、並に両者(zhě(🖥) )の結びつ(🔲)きがこの一章(zhāng )に躍如としている。さ(🌏)すがに(💀)顔(yá )淵の言(yán )葉で(😸)あり、彼ならでは出(chū(🔵) )来な(🐝)い表現(🍱)である。
○ 本章は(🖱)「由ら(💃)しむべし、知らしむべからず(🙈)」という言葉(yè )で広(👧)く流布(🛍)さ(🎬)れ、秘密専(zhuān )制政(🤚)治の(💬)代表的表現(😷)であるか(🍷)の(📃)如(rú )く解(🥜)(jiě )釈(shì(😳) )されて(📧)いるが、これは原文の(👤)「可(kě )」(🕌)「不(🌷)可(kě(🌱) )」(📎)を「可能」(📈)「不可(🥧)能」(🥟)の(👄)意味にとらな(🙍)いで、「命令」「禁(🚮)止(📤)」の意(🖍)味(⏰)にとつ(🆗)た(👀)ための誤りだと私は(🎁)思(🤶)う。第一、孔子(zǐ )ほど(🌙)教えて倦(juàn )まな(👫)かつ(⛷)た人が、民衆の(✌)知(🛩)的理解(jiě(👁) )を(📋)自ら進(jìn )んで禁止し(🐛)ようと(🎚)する道(🕓)理(lǐ )は(🏷)ない。むしろ、知的理解を求めて容易に得(🖲)られな(🍎)い現(xiàn )実(📝)を知り(🤪)、それ(🤮)を歎きつつ、その体験(yàn )に基(📴)いて、いよいよ(🐉)徳治主(🍓)(zhǔ )義(yì )の(🦐)信(🏏)念(niàn )を固めた言葉として受(✌)取るべきである。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025