「(💘)修(📲)行というものは、たと(🚶)えば山を築(👳)くよ(💅)うなも(🧓)のだ(📎)。あ(😴)と一簣もっこというところ(🥐)で挫折しても、目的(🌃)の(🌼)山には(🌡)ならない。そしてそ(🦀)の罪は自(🏈)分にある(🦊)。また(🏺)、たとえば地ならし(🚖)を(⛷)するようなも(💋)の(🛤)だ。一簣も(⏬)っ(🤾)こでもそ(🌄)こにあけたら(🍘)、それだ(👵)け仕事がはか(🏏)どったこと(👇)になる。そしてそれは(👥)自(🕝)分が進ん(🥉)だのだ。」
「ここ(💵)に美玉(⛏)(yù )があります。箱にお(🍈)さめ(📲)て大(dà )切にしまって(🍟)おきましょうか。そ(🚜)れと(🌺)も(🥃)、よい買手を求(🐕)めて(🚵)それ(🌉)を売りましょうか。」(🍰)
(🦄)子(zǐ(🔸) )路は、先(🈹)(xiān )師(👛)(shī )にそういわれ(📔)たのが(✨)よ(⛴)ほど(🌏)嬉(📑)し(📚)かっ(🗑)たと(🐖)見えて、それ(🔈)以(yǐ )来、たえずこの(🧜)詩を口ずさんでいた。すると、先(🔎)師はい(🗣)わ(📰)れた(🍁)。――
一二(一九(jiǔ )六(liù ))
一(📘)一(二(🔴)一六)
よきかなや。
○ (🈚)老子に「(🔵)善行(😸)轍迹無し」とあるが、至(zhì )徳(dé(😺) )の境(🎮)地については、老(lǎo )子(zǐ )も(🆖)孔子も同一であるのが(🆒)面白(🦉)い。
(🏦)す(🏑)ると(🧦)、先(📐)師がいわれた。――
○ この章の原文は、よ(💏)ほど(♊)言葉を(💶)補つ(💿)て(💪)見ないと(⛳)意(🔚)味が通(tōng )じない。特に前(🧟)段と後(🏗)段とは(👋)一(👶)(yī )連の孔子の言葉(💯)に(🧒)なつて居(🏟)り、その間に(🏸)意(yì )味の連(🕰)絡(🍬)がつ(🅿)いて(🥒)いない。また、後段において(📶)は周が殷に臣事(💏)したことを理由に「至(🙇)徳」と称讃(💮)してあるが(🛣)、前(⛑)(qián )段に出ている(🍿)武(wǔ(🍺) )王は殷の紂(zhò(🎐)u )王(🔠)を討(tǎo )伐した(🌩)人であるから、文王時代に対(🧓)する(🦆)称讃と(🥠)見るの外(🦎)はな(🚍)い。従つて「文王」という言(💷)葉(💐)を補つて訳することとし、且つ賢臣(chén )の(🚒)問題(tí )で前後(🔔)を結びつけて見た。しかしそれ(👅)でも(🤾)前(🕕)後の連(lián )絡(luò(〰) )は不充分(🎌)である(🐕)。というのは、文(💦)王の賢臣(⛲)が武王の(🧓)時代になると、武(wǔ )王を(📭)たすけ(🤙)て殷を討(tǎ(✳)o )たせたことに(🍐)なるからである。とにかく原文に(🚍)何等かの錯誤(🏙)(wù(⏬) )があ(🍢)るのでは(🛰)あるまいか。
ビデオ このサイトは2025-03-10 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025