○(🧀) 本章(😄)は孔子(zǐ )が(📅)す(🛍)ぐれた君主の(⬛)出(🐅)ないの(❌)を(🙌)嘆い(🖍)た言(yán )葉(🐎)で、そ(🎞)れ(😀)を(🎎)直(🐳)接いうのをはば(💣)かり、伝説(💖)の瑞祥を以(🔡)て(⚽)これ(🦌)に代えたのである(😘)。
行かり(🔝)ゃ(🕧)せぬ。
○ 本章(🕞)は「由らしむべし、知(💁)らし(😕)むべからず」という言葉(🌫)(yè )で広く流(📝)布され、秘密専制(🙂)政治の代表的表現である(🥃)かの(🆖)如く解(🕚)(jiě(🌎) )釈されているが、これ(⚫)は(🐀)原(🔻)文の「可(kě )」「不可」を(🆚)「可能」「不可能」の(🥎)意(🚁)味(wèi )にとらないで、「命令」「禁止」(🙋)の意味(🔁)(wèi )にとつ(🗞)たた(🤪)めの誤りだと(🍴)私は思う。第一(♈)、(🧀)孔子(💑)ほど教(🐨)(jiāo )えて倦(juàn )まなかつた人が(🐯)、(🧀)民衆の知的理解(🍬)を自ら進(🌦)んで禁止しようとす(👻)る道(💍)(dào )理(🤑)はない。むしろ(📈)、知(zhī )的理解を求め(💟)て容易に得られない(🌪)現実を(👻)知り、そ(➡)れを歎きつ(🛍)つ、そ(🐕)の体験(yàn )に基(🤝)いて、いよいよ徳治主(zhǔ )義(yì )の信(xì(😧)n )念(🔛)を固(gù )めた言葉として受(🚗)取るべきである。
○ (🎎)これは孔子(👩)(zǐ )晩(💿)(wǎn )年(nián )の言葉にちがいない。そ(🙇)れ(🔳)が単(dān )なる無(wú )常観か(🆕)、過去を顧(gù )みての歎声か、或(🙁)は、(🍍)た(💺)ゆみなき人(🧒)間の(🍘)努(🍦)力を(🚈)祈る(👴)声(🦔)かそもそ(✖)もまた、(🔛)流転をとおして流るる道の永(🤽)(yǒng )遠性(🙈)を(💏)讃(➿)美する言葉(😹)(yè )か、それは人(🌧)おのおの自らの心(🚤)境(jìng )によつて解する(🔧)がよかろう。ただわれわれは、こうした言葉(yè )の裏(lǐ )付(💵)けによつて、孔(🍱)子の他(tā )の場合の極めて(🚣)平(⏳)凡らしく見え(🛵)る言(🍞)葉が一層(🏟)深(♑)(shēn )く理解されるであろうことを忘(wàng )れて(🤦)は(🉐)ならない。
一六(二(èr )〇〇)
○ 孟(mèng )敬子=(👙)=魯の大(dà )夫、仲(💱)(zhòng )孫(sūn )氏、名(⛴)は捷。武伯の子。「(❄)子(zǐ )」は敬(🐎)(jìng )語(🤑)。
本(🎪)(běn )篇には古聖賢(🐊)の政(zhèng )治道を(🏽)説いたものが多(😟)い(💊)。なお、孔子の言葉の(🗑)ほ(🀄)かに、曾(céng )子の言葉(📀)(yè )が多(📸)数(🦕)集(🍲)録(🚣)(lù )さ(🌓)れており、し(🖍)かも目立つている(🐱)。
三(🔫)(sān )(二〇八(bā ))
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025