「昔(xī )、こつた(😘)らごと無(wú )かつたん(🐇)だど、本當に、おつか(♑)なこと仕出(chū )來す(🌕)んだか。」
「覺(jiào )えてやがれ、野郎ツ※(感嘆(tàn )符(🔰)二つ、(⏯)1-8-75)」
「ホ(🥖)ラ、校(🌡)長さんがおいでになつてるど。」
「う(🤲)そ、うそ! うそ※(感(👩)嘆(🌕)符二つ、1-8-75)――うそ(🥁)※[#感嘆符(📼)(fú )三(sā(🤽)n )つ、70-8]……」と(🐤)う/(✳)\由(🏂)が本(běn )氣(🎊)に泣(qì )き出(chū )して(🔠)しまつた(🍫)。
「(🍋)それどころか!」(👞)源吉はさう思つ(📔)てゐた。
「お(🥛)前さん!」母は(📵)びつくり(🛬)した(⛷)。
「それこ(🐌)そ(🙈)本(🥒)當に(👃)めし(👡)も喰へ(🕵)ねええんた事(🏪)始まるべよ。」(♿)
(🛩)寒氣がひどくな(🏣)ると、家の(🍅)中(zhōng )などは夜中に、だまつ(🚽)てゐてもカリ(🍋)、(📵)カリ(🏍)、カリと、何か(🏪)ものの割れるや(🐃)うな音が(⏩)した(⛑)。年(💢)寄つた百(✡)姓はテキ(🐆)面にこ(😶)たへて、(🎆)腰がやんだり、肩が痛ん(😠)だりし(📻)て(🌂)、動けなくなつた(🔢)。
源吉は寒さの(🏳)ため(🖌)にかじ(🈂)か(⏸)んだ手を口に(😾)もつて行つて息を(🍪)ふき(😾)か(🍲)け(💁)ながら、馬小(xiǎ(💟)o )屋から、革具をつけた馬(🍯)をひき出した。馬はしつぽ(👋)で身(shēn )體を輕(🚜)く打(🏰)ちな(📁)がら(🎆)、革具をならし(🛢)て(🕸)出(chū )てきた。が(🛣)、(🥗)外へ出(chū )かゝると、(👗)寒いのか、何囘も尻込み(🔄)をし(📵)た。「(🎡)ダ、ダ、ダ(📬)……」源吉は口輪を(⬜)引つ張つた。馬(😒)は(🌼)長い顏(yán )だけを(💖)前(qián )に(💯)延(yá(⬜)n )ばし(🕋)て、(😽)身體を後に(🎉)ひいた、(🌝)そして蹄(tí )で敷(🔷)板を(👵)ゴト/\い(🍖)はせた。「ダ、ダ、ダ……」それから舌をま(🏝)い(🔫)て、「キユツ(🌃)、(🥉)キユツ……」と(😄)ならした(⛺)。
間(jiān )。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025