○ 本章は「由(yó(🎟)u )らしむべし、知(🗄)らしむべからず」(🚽)と(🤰)いう言(yán )葉で広く流布され、秘密専制(zhì )政(zhèng )治(zhì )の(🐌)代(🚔)(dài )表的表(biǎo )現であるかの如く解釈され(🐳)ているが、(💔)これは(🆙)原文の(🙇)「可」「不可」を(🌗)「可(🌶)能(🆑)(néng )」「不(🛬)可(🔈)能」の意(yì )味にと(⏬)らないで、(🤛)「命令」「禁(jì(🌛)n )止」の(⬆)意味(wèi )にとつたための誤りだと私は思う(🎎)。第一、孔子ほど教えて(♎)倦まなかつた人が、民衆(🍽)の知(📺)的理(⛷)(lǐ )解を自(🍡)(zì )ら進(⏬)んで(💳)禁止しよ(🕡)う(🌈)とする道理(lǐ )はない。むしろ、知(zhī )的(🎤)理(lǐ )解を(🎷)求(🥪)めて容易に得られな(❇)い現(xiàn )実を(🏏)知り、それを歎(💏)きつつ、その体(✏)(tǐ )験に基いて、いよいよ徳治主(🎴)義の信(⛅)念を固(gù(🏄) )め(🕐)た言(yán )葉(⏺)(yè )とし(🧖)て受(🥀)(shòu )取(🎭)るべきである。
(🎹)先(🥟)師(shī )は(➖)これを聞かれ(⛅)、(🤔)門人(😜)たちにたわむれていわれた(👆)。――(👫)
一四(一九(👑)(jiǔ )八(💨))
○ (🤱)匡==衛の一地(dì(🎥) )名。陳(chén )との国境に近(👻)い。伝説によると、魯の大夫(fū(🥖) )季氏(🔶)の(🐂)家(🤷)臣であ(🍳)つた陽虎と(🥅)い(🎓)う人が、陰謀に(🏑)失(shī )敗して国外にのがれ、(❤)匡(🍨)にお(🚃)いて暴虐(🛤)の振(zhèn )舞があ(👁)り、匡(kuāng )人(🍅)は彼を(✒)怨(😇)んでい(🎳)た。たまた(🍨)ま孔子の一行が衛を(🐈)去つて(🍍)陳(⏫)(chén )に行く途中(🐞)(zhōng )匡(🖍)を通りかかつたが孔子の(😰)顔が陽(yáng )虎(📵)そつくりだつた(🍀)ので(🍘)、(🏚)匡(kuāng )人は兵を以(🕸)て一(yī )行を囲(🏸)むこと(🏕)が(🆕)五日に(🔡)及んだという(⬅)のである。
この問(wèn )答の(🖱)話をきかれて、(🦒)先師(shī )はいわれ(🌤)た(🍞)。―(🤦)―(☔)
先(🍑)師(🥒)が川(chuā(🕋)n )のほ(🐞)とりに立っていわ(🙁)れた。――(🎮)
「惜(xī(💰) )しい人物だった(🧘)。私は彼(bǐ(📄) )が進ん(📧)でいるところは見たが、(🌺)彼が止まって(🍵)いるところを見た(🛰)ことがなかったのだ。」
つつ(🥋)しむ(🔙)こころ。
(🗡)すると、(🚈)公(🐐)西華こうせいかがいった。――(🚡)
「そ(🚠)の地位にいなく(🦄)て、(🖐)みだり(🌧)に(🍗)その職務のことに口出しすべ(🐠)きではない。」
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025