○ 同(🌤)姓(xì(🐽)ng )==魯の公室も呉の公室も(🐓)共(gòng )に姓は「姫(zhě(🚎)n )」(き)で、同(tó(🥏)ng )姓であ(🌇)り、遠(yuǎn )く祖(✌)先を同じくした。然るに、礼(lǐ(⛳) )には血(🔙)族結婚を絶対に(🕛)さけるため、「同(🐝)(tóng )姓は(🏾)娶(✴)らず(👹)」と規(guī )定(dìng )し(🎿)ているのである(👷)。
一二(一九六)
「(🔡)かりに周公ほどの完(🤩)璧な才能(néng )がそ(🌼)なわ(🏛)っていて(❤)も、その才能にほこ(🏏)り、他人の長所を認めないような(🛢)人で(🐉)ある(💂)ならば、(🧀)もう見どこ(🏨)ろのない人(🌌)物(💨)だ。」(🌑)
「篤(🌲)く(💒)信じて(🧀)学(🏟)問(wèn )を(🐱)愛(⭕)せよ。生(shē(🏫)ng )死(🍺)をかけて道(dà(🚬)o )を育てよ。乱(luàn )れるき(🎣)ざしの(🤵)ある国(⛲)には入ら(🍭)ぬ(😏)が(👟)よい(🔶)。すでに乱(luàn )れた国(guó )には止まらぬが(🌦)よい。天(🔋)下(🐼)に(🐃)道が(🐾)行(háng )われ(😐)て(🧣)いる(🤓)時には、出で(➖)て(🚬)働け。道(dào )がすた(🏁)れている時には、退いて身を守(😿)れ。国に道(⛔)が行(háng )われてい(🉑)て、貧(pín )賎であるのは(🌄)恥(🌈)だ。国に(🐾)道(🔁)が行われない(🏗)で、富貴であるのも恥(chǐ )だ。」(🦗)
○ この一(yī )章(zhāng )は、一般(bān )の個(gè(🍻) )人(rén )に対する戒めと解す(💵)るよりも、為政(zhèng )家に対する戒め(🐃)と解する方が適当だと思つた(➕)ので、思い切(📦)つて右の(📕)ように訳した。国(guó )民(💽)生活の(🍹)貧困(kùn )と(📇)苛察(🏬)な政治と(😰)は、古来(lá(😰)i )秩序(⛽)破壊の(📘)最(💇)大の原(🚗)因なのであ(🕳)る。
○ 本章に(🏒)は(🐱)拙訳とは極(🎹)(jí )端に相反(fǎn )する異(yì )説が(🐀)あ(🧀)る。それは、(💯)「三年も学問をして俸祿にあり(💙)つけないよう(🚸)な愚か者は、めつ(🍀)たにな(🐙)い」という意に(🥘)解するのである(🗳)。孔子(🚀)の言葉としては断(duà(⛹)n )じ(🏻)て同意しがたい。
「忠(zhōng )実(👴)に信義を(😼)第一義として一切の(🌛)言動を貫(guàn )く(🚀)がい(😉)い。安(🐹)易に自(🖤)分(🌹)よ(🏿)り知徳の劣った人と交って(🛒)、いい気になる(➰)のは禁(jìn )物(🌋)だ。人(🌞)間(jiān )だか(🌑)ら過失はあるだ(🐬)ろうが、大事な(🏏)のは、その過失を(📄)即(jí(🦆) )座に勇(🚮)敢に改める(⛴)ことだ。」(🍯)
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025