○ 摯==魯(lǔ(🐅) )の楽官(🐎)(guān )で(🖲)すぐれた(🔆)音(yī(⚓)n )楽(lè(♎) )家であつた。
無きを恥(chǐ )じら(🦎)い
二五(❄)(二三(sān )〇)
○ 子路は無(🙄)邪(xié )気(🤬)で(〰)すぐ得意になる。孔子(🌇)は、(🔪)す(☝)ると(🎱)、必(bì(🛒) )ず一太刀あびせ(🔇)るのである。
「(🔜)音(yīn )楽(lè(👫) )が正(🌘)(zhèng )し(🧐)くなり、雅が(🍀)も頌しょうもそれぞれそ(😙)の所を得て誤用さ(🧦)れな(🧓)いよう(🙄)になったのは(🚻)、私(sī )が(🔐)衛(wèi )から(🏉)魯(lǔ )に帰って(👦)来たあとのことだ。」
○ この章の原文は、よほ(🐣)ど(🔟)言葉(🦇)を(🎼)補(bǔ )つて見ない(🍊)と意味が(⛳)通じ(⏰)ない。特に(🖍)前(qián )段と後段(😎)とは一(🌷)連の(🏈)孔子の言葉になつて居り(📺)、そ(👿)の間に意味の連絡がついて(❤)いな(😰)い。また、後段(🏘)においては周が殷に臣(chén )事し(🕵)たことを理(🔆)(lǐ(😏) )由に「至徳(🎄)」(👖)と称讃して(🐪)あるが、前段に(🕶)出ている武(wǔ )王は殷の(🥇)紂(🅱)王を討伐した(💙)人(🐲)であるから(🐫)、文王時代に対する称讃と見る(🏂)の(💸)外(wài )はな(🏂)い(🤧)。従(👨)つて「(🔗)文(🖇)(wén )王」という言葉を補つて(🚫)訳(📖)すること(💆)とし、且つ賢臣(🔠)の問題で前(qiá(🥈)n )後を結(jié )びつけて見た。しかしそれ(🥛)でも(🚬)前後の連絡は不充分である。とい(👇)うのは、文王の賢臣(🎹)が(⛱)武王(🔏)の時代になる(🔫)と(🦄)、武王(🈚)をたすけ(🔻)て殷(yī(🍖)n )を討たせたことになるからで(📄)ある。とにかく原(⌛)文(👫)(wén )に(💔)何(hé(💾) )等(🍌)かの錯誤(📱)があ(👋)るのではある(🍐)まいか。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025