一六(二〇〇)
○ この(🔌)章(🗿)の原(yuá(🎦)n )文(wén )は、(👝)よほど言(💭)葉(⚽)を補(bǔ )つて見ない(👗)と意味が通じない。特(💊)に前(⚽)段と後(🎲)(hòu )段と(🎠)は一連の(🚴)孔(kǒng )子(zǐ )の言葉にな(😖)つて居り、その(🎙)間に意味の連(🎎)(lián )絡が(😋)ついていない。また、後(hò(👦)u )段に(🌋)おいて(🖍)は周が殷に臣事したことを理(lǐ )由に「至徳」と称讃してあるが、前(⚓)段に出(chū )ている武(wǔ )王は殷の紂王を(🎬)討(👈)伐(🥔)した人であるから、文王時代(🚘)(dài )に対(〽)す(⏺)る(💇)称讃と見るの外はな(🍄)い。従(cóng )つ(🥇)て「文王」という言葉を補(🈹)つ(👥)て訳するこ(🔌)ととし、(📣)且つ(🎈)賢(⚓)臣の問(wèn )題で前(🌏)後(hòu )を(🛏)結びつ(📩)けて見た。しかしそれでも前後の連絡は不充(🚹)分である。と(🧚)いうのは(🤼)、文(wén )王(wáng )の賢臣が(🛳)武(🛣)王の時(👃)代に(🤱)なると、武王をたすけて殷(yīn )を(🚛)討(tǎ(🕜)o )たせたことにな(♑)るからである。とに(🔧)かく原文に(🌠)何(🐂)等かの(💺)錯(cuò )誤があるのではあるまいか。
三(二(èr )〇八(👀))
○ 囘=(🏘)=(👺)門人(🍛)顔(yá )囘(顔渕)
「(〰)楽師の(🖐)摯しがはじ(🍠)めて演(yǎn )奏した時にきい(📗)た関雎(👦)かんし(☕)ょ(📈)の(🔫)終曲(qǔ )は、洋々(🍗)とし(😲)て耳(ěr )にみち(😇)あふれる感(🥀)があったのだ(🕎)が――」
○ 本章は一六九(🚚)章の桓(🎱)※(「魅」の(🏉)「未(wèi )」に代(🥙)(dài )えて(🔜)「隹」、第4水準(zhǔn )2-93-32)の難にあつ(🔪)た場(🅱)(chǎ(🛥)ng )合の(🐵)言葉(👱)と(👴)同(🎎)様、(🕗)孔(kǒng )子(🛑)の(🦀)強い(🚥)信念と(👶)気(🈶)(qì )魄と(🆗)を(🤫)あらわした言(😡)葉で(✌)、論(🔤)語(yǔ )の中で極(🔗)めて目(🚹)立(🚪)(lì(👝) )つ(🏾)た(🤽)一(😯)(yī )章(zhāng )であ(🍵)る。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025