「(🔈)典籍の(🌛)研究(🚧)は、(🛫)私も人なみに出(chū )来る(🔑)と思う。し(🎽)かし、(😏)君子の行を実(📄)(shí(👦) )践することは(🏎)、ま(📴)だなかなかだ。」
子貢がこた(🏖)えた(🌄)。――
おののく(🤪)ここ(🖇)ろ。
二(🎧)六(🐆)(liù )(一七三)
○ 矢ぐるみ==原文(🐦)に(🚃)「弋」((🍷)よく)と(🚾)ある。矢に(🎄)糸(jiǎo )をつ(😞)け、それ(🗼)を島(dǎ(🎾)o )の羽根(😨)(gēn )に(😛)からませ、生擒する方法であつた。
「さあ、何(🤦)(hé(🤹) )で有名(mí(🍒)ng )になってや(👿)ろう(🐖)。御(☕)ぎょにする(💫)かな、射(shè )し(🏿)ゃに(🔄)するかな(⏹)。やっぱ(👶)り一(🙋)番たやすい御ぎょ(🏧)ぐらいにしておこう。」(🚫)
舜(shùn )帝(dì )には五(wǔ )人の重(chóng )臣があって天(🔥)下(xià )が治った。周の武王は、自分(👑)には乱を(💷)治(🛃)める重臣が十(shí )人(🍍)あるといった。それに関連して先師がいわれた。――(❗)
三(sā(🥩)n )六(一八(🖱)三)
○(🧖) (🛒)この章(📸)(zhāng )の原文は、よほど言(🐴)(yá(🏻)n )葉を補(🌻)つて見な(🐤)いと(📛)意味が通(tō(🌭)ng )じない。特に前段(😠)と後段とは(🏍)一(⬅)連の孔子の言葉にな(💓)つて居(🚩)り、そ(🎞)の間に意味(wèi )の連(lián )絡がつ(🔚)い(🖖)て(⛄)い(🖱)ない。また、後段(🤠)においては周が殷(yīn )に臣(chén )事した(☝)ことを(🥫)理(lǐ )由に(🏚)「(🧠)至(⛽)徳」と称讃してあるが、(🗯)前段に出(chū(🎥) )ている武王は殷の紂王(💾)を討伐した(💯)人(🛒)である(🎵)から(🐊)、文(🐦)王時代に対する称讃(🗄)と見(jiàn )るの外(wài )はない。従つ(🐑)て「文(wén )王(wá(🎠)ng )」(🍙)とい(🕠)う(🕢)言(yán )葉(yè )を補(🕔)つ(🔊)て訳する(😸)こととし、(💋)且(🕜)つ賢(📯)(xiá(🔛)n )臣(chén )の問(wè(🍼)n )題で前(🐂)(qián )後を(💵)結(jié )びつけて見た。しかしそれ(🦐)でも(🛰)前後(hòu )の連絡は不充分である。と(🆒)いうのは、文王の賢臣が武(wǔ(🈶) )王の時代(🐷)に(🤴)なると、武王を(🧓)たすけて殷を討(💙)た(💥)せたことになるからである。と(🕟)にかく原(yuá(💉)n )文に何(🚖)等(děng )かの錯誤(wù )があるのではあ(📉)るまいか。
色(sè )よく(🕵)招く。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025