豚(⏪)を(💚)贈られ(🥕)た孔子(🆒)
「然し、お前(🕟)(qián )達(dá )の(🛸)ように、血統(📯)など問題にしない人がある(⚾)と知ったら、彼も(🍣)喜ぶ(🐫)にちがいない。わし(🏑)も(⚾)嬉(xī )しい(⏯)。……7(🌙)いや(🎾)君子というものは、人の美点を助長(🐞)(zhǎng )し(🍀)て、決して人の欠(🥘)点(🚜)に乗(chéng )ずるよう(📧)な事は(🐁)しな(🏴)いものじゃ。然し世(shì )の(💛)中(🔋)には、(⚽)兎角(🆎)そのあべ(🈲)こべを行こ(🙏)う(🗑)とする小人が多(duō )くて(🍤)のう。」
「(♒)如(rú )何にも(➖)、それ(😯)は知者(💛)とは云えま(😸)せぬ。」
孔子は(🐢)、それっきり默々として歩きつ(🚳)づけた。そしてものの(🛤)半(🖊)町も(🏘)行ったころ、ふと思(🦏)い出し(🗂)たようにいった。
「先達て珍しく孟(⛳)孫がたずね(🖲)て来て(📩)、孝道(🚉)のこと(🍞)を(⛵)訊いてい(⚪)たよ。」
で彼はついに一(〽)策を案(🐴)(àn )じ、わざわざ孔子(zǐ )の(🦓)留守をねらって、豚(🍄)の(📶)蒸肉を贈(🙅)ること(🌬)に(🐌)したの(😧)である。礼に、大夫が士(🔗)に(🌏)物(wù )を贈った時(shí )、士(shì )が(🦗)不在で、直(🕺)接(🐆)使者と応接が出(chū(🚚) )来(lái )なか(🔏)った場合(⛳)には、士は翌日大夫(fū )の(🎷)家に赴(🐧)いて、自ら謝辞を述(🎄)べなければならな(💎)いことになってい(🕙)る。陽(yáng )貨(🍲)はそこを(🛢)ねら(🚛)った(🚓)わけであった。
と、彼(bǐ(🔺) )は(😧)心の中(zhōng )で叫(🦑)(jiào )んだ(📮)。
で彼はついに一策(🍵)を案じ、(⛲)わざ(🎴)わざ(🎲)孔子(zǐ )の(🖨)留守を(😤)ねらって、豚(tún )の蒸(zhē(🖨)ng )肉を贈ることにし(💬)たのである。礼(🥢)(lǐ )に、大(🏽)夫が(🐒)士に物を贈った時(shí )、(🐒)士が(😬)不在で、直接使者(zhě )と応(yīng )接(🤨)が出(chū )来なかった場(⏱)合(📺)に(🥁)は、士(🏽)は翌日大(dà(🍭) )夫の家に赴(fù )いて、自(zì )ら謝辞(⛩)(cí )を(🌈)述べ(🤩)なければならないこと(🧦)に(👰)なっ(👸)てい(🤔)る(🛰)。陽貨(huò )はそ(🏧)こをね(💉)らった(🍫)わけであった。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025