○ 本(běn )章は「由らしむべし(🖍)、(👿)知らしむべからず」という言葉(🔉)で広(guǎ(🈴)ng )く流布(🥕)さ(🕝)れ、秘密(🤖)専制政治の代表的表現(🚐)であ(⏱)るか(🍈)の如く解釈(shì )さ(💻)れ(😖)ているが、これは(🍨)原文の「可(🕵)(kě )」「(🕗)不(bú )可(kě )」を(🚩)「可能」「不可能(néng )」の意(yì )味(😹)にとらないで、「命令(🤵)」「禁(💬)止(😪)」の意(yì(🐢) )味にとつたための誤りだ(💫)と私は思う。第(🌈)一(yī )、孔子ほど教えて倦(👃)まなかつた人が、民衆(🐦)の知(😸)(zhī )的(🔌)理解を(🥧)自ら(♊)進んで禁止しよ(➿)うとす(📦)る道(dào )理(🐷)はない(🏇)。むし(💉)ろ、知的(🌜)理解(jiě )を求め(👋)て容易に得ら(🥠)れない現実を知り(📀)、それ(💓)を歎きつつ、そ(🍻)の体験に基いて(🛶)、い(🍃)よい(👽)よ徳治(🙌)主義の信(🍨)念(niàn )を固(gù )めた(🐹)言葉(yè )として受(shò(🖖)u )取る(💑)べきであ(🔃)る(Ⓜ)。
二(èr )七(👾)(二三二(🙇))(😤)
八(二一三)
「その程度(♒)(dù(♍) )のこと(🐒)が何で得意に(🐝)な(🏾)るねうちがあろう。」
行(🏊)かり(🛢)ゃ(🤾)せぬ。
「(🎣)君(✝)(jun1 )子が行って住め(😄)ば、(🌬)い(🔢)つま(📒)で(😭)も野蠻な(🛐)こともあるまい。」
○ (🦗)こんな有(yǒu )名(míng )な言葉は(🥈)、「三軍も帥を奪うべし、匹(🔠)夫も志を奪(🏠)う(🐊)べか(🥂)らず」という文(🛩)(wén )語体の直(😛)訳(yì(⛺) )があれば充分か(🎌)も知(🚞)れない。
先師はこ(🐎)れを(🤝)聞かれ、門人たちに(💏)たわむれてい(💄)わ(🍳)れた。――
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025