二(è(👋)r )一(💴)((🧐)二〇五)
「楽(📭)師(🏥)の摯しがは(👓)じめて演(yǎn )奏(zòu )した(⏸)時にきいた(👶)関(wān )雎(🕐)かんしょの終(🏤)曲(🤠)は、洋々とし(🏘)て耳にみちあふれる感が(🚖)あ(🦓)ったのだが――」(🐗)
「それだけと仰(yǎng )しゃいますが、そのそれ(🎵)だ(😷)けが私た(😹)ち門人には出(🛃)来(lá(🕯)i )ないことでございます(🔋)。」(👌)
子貢(gò(📄)ng )がこたえ(🦐)た。――
二四(🍎)(二二九)
「有能(néng )にして無能な人に(📴)教えを(🚮)乞い、(❌)多(duō )知にして少知の(🏬)人にも(👀)のをたず(🎚)ね、有(🏉)っても(🍩)無き(🏻)が如(rú )く内(nèi )に(🗞)省み、充(🚌)実していて(🤔)も空(🚿)虚(🙈)(xū )な(🐬)るが如く人にへり下り、無(wú )法(❗)をいいかけら(🐯)れても相(xiàng )手(shǒu )に(🌮)なって曲直を争わ(🙊)ない。そう(👪)い(🔫)う(🅿)ことの出(🔫)来(lá(➿)i )た人が(🆙)か(💆)って私の友人(🗿)にあったのだが。」(🌎)
○ 本章(📲)(zhā(🥃)ng )は(🍿)「由らしむべ(🚭)し、知(📷)ら(🏺)しむべ(🗂)からず(🔚)」(😀)と(🤼)いう言葉で広(🔞)く流(🤼)(liú )布(🏔)さ(🏇)れ、秘(mì )密専(🎭)制政治の代(📦)(dà(💆)i )表的(de )表現であるかの(🌜)如く解釈(👈)されているが、これは原(yuán )文の「可(kě )」「不(bú(😖) )可(🧟)」を(👅)「可能(néng )」「不可能」の意味(wè(👬)i )にとら(😓)ないで、「命令」「禁(👃)止(🐄)(zhǐ(👂) )」の意味にと(🎲)つた(🌉)た(🦊)めの誤りだと私(🧟)は思(📋)う。第(🔞)一、孔(👀)(kǒ(🗂)ng )子ほど教えて倦まなかつ(😔)た人が、民衆(🤯)の知的(de )理(lǐ(💴) )解を自ら進(🔞)ん(👮)で(🦗)禁止しよう(💭)とする道(🧝)理はない(〰)。むしろ(🌏)、知的理解を求(🔉)めて容(🔮)易に得られない現(🎾)実を知(🙁)り(👼)、(❇)それを歎き(🏯)つつ、その(⚫)体験に基いて(🔬)、いよいよ徳治主義の(✏)信念(niàn )を固め(👑)た言(yán )葉(😁)として受取るべきである。
○ 唐(🎈)(táng )・虞==堯は陶唐氏(🍘)、舜は有虞氏なる故、堯(yáo )・舜の時代を唐・虞の(🐑)時(shí )代(✅)という。
○ 両端==首尾(🐚)(wěi )、本末、上下(📏)、(🎍)大小、軽重(🆎)、精粗(🧣)、等々を(🎇)意味するが、要するに委(wě(📌)i )曲(qǔ )をつ(🚮)くし、懇切丁(🏔)(dīng )寧(níng )に(🛹)教え(🏅)るということを形(xíng )容して「両端をたた(🔱)く」(❓)といつたのである。
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025