「安んじて幼(yò(👹)u )君の(🔄)補佐を頼み、国政(🏪)(zhè(💚)ng )を任せる(⏭)ことが出来、(😖)重大事(shì(🆒) )に臨(lí(💴)n )んで断じて節操を曲(🛃)げない人、か(🈯)よう(😿)な人(😶)を君子人という(🔍)のであろうか(🗿)。正にかよう(🎧)な人(ré(🏺)n )をこそ君子人とい(🚩)うべき(🕋)であろう。」
○ こ(🧥)の(🏳)章(zhāng )の原文(wén )は、よ(😨)ほど(🍩)言葉を補(🐑)(bǔ )つて見ないと意味が通じない(🏒)。特(🧢)に前段と後段(duàn )とは(📤)一連の孔(🚁)子(🍃)の言葉(👮)になつて居(jū )り、その間に意味の(🐯)連(🌾)絡がつ(🙎)いていない(🍑)。ま(🔘)た、後段(😰)においては(🔀)周が殷に臣事し(📻)たことを理(💵)由(yó(👊)u )に(👘)「至徳」と称讃してある(❄)が、前段(duà(🛫)n )に(🕟)出(🗻)てい(🏣)る武王(🥀)は(⛵)殷の(🈸)紂(👝)王を討伐した(🚊)人であるから、文王(🎠)時代に対する称讃と見るの外(wài )はない。従(👖)(cóng )つて「文(🧟)王」という言葉を補(🥊)つて訳することとし、且つ(💞)賢(🤼)臣(chén )の(🕛)問題で前後(hò(💦)u )を結びつけて(🛡)見た。しか(🤔)しそ(😠)れでも前後の連絡は(🏺)不充分で(🔃)あ(🥧)る。とい(🐋)うのは(🌙)、文(wén )王の賢(🏑)臣(chén )が武(wǔ )王の時代(🕓)になる(📯)と(👟)、武(wǔ )王(wáng )をたすけて殷を(🙍)討たせたこと(🏓)になるから(⌚)で(📘)ある。とに(🈂)かく原文に何等かの(🆙)錯(cuò )誤があるのでは(🏮)あ(🕵)る(🔮)まいか。
八(一(yī )九(🏨)二(💠))
「(😤)流転の相(xiàng )す(📁)がたはこの通り(🏯)だ。昼とな(🚷)く夜(🗺)(yè )となく(🔸)流(🍮)(liú(🌛) )れてやまない。」
○ 周公==すでに前(qiá(🧀)n )にも述べた(📡)よ(🌸)うに、周公(⛏)(gōng )は(🔻)武(wǔ )王(wáng )をたすけて周(🏿)室八百年の基礎を定(🍑)めた人であるが、その人と(🅾)なりは極めて謙虚で、「吐哺(✍)握(👨)髪」と(🏥)いう言葉で有(yǒu )名(💕)な(🦌)よ(🦉)うに、食事(👂)や、結(⤴)髪(🏰)(fā )の最中でも天下の士を迎え(✝)て、その(🤜)建言(yá(🎷)n )忠(🎐)(zhōng )告に耳(ěr )を傾けた人である。
○ 作(原(yuán )文(wén ))==「事(🔏)を(🥊)為(🏒)す」の(💮)意(🏸)に解(😀)する(💉)説もあ(🧐)るが(🐢)、一四八章(🔲)の「述べて作ら(📢)ず」の「作(💗)」と同(🍃)じく、道理に関する意見(jiàn )を立(🤷)てる意味に解する方が、(⭕)後段との関係がぴつたりす(🤺)る。
道が遠(🕦)(yuǎ(🙌)n )くて(➗)
一〇(二一五)
「(🎪)もとより天意(🎃)に(🎯)か(🏣)なった大徳のお方で、まさ(🐝)に聖(shè(👑)ng )人の域に達(dá(⚾) )して(🍥)おら(🕝)れます(🐙)。し(🚒)かも(🧒)、その上に多能でもあ(🌵)られ(😕)ま(🍮)す(❤)。」(🙆)
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025