「(🎋)道を行おうとする君は大(dà(🍸) )器で強(qiá(🚤)ng )靭(🚴)な意志(🕘)の(📍)持(🔝)(chí )主でなければならない。任務(🕡)が重大で(💂)しかも前(🌄)途(tú )遼(liáo )遠だ(📲)からだ。仁をもって自分の任務と(☔)する、何と重い(❗)で(📦)は(🎩)ないか。死(😸)にい(🔘)たるまでそ(🕦)の(🔠)任務(wù )はつ(🏷)づく、何と(🎻)遠(yuǎn )い(🤽)で(🚙)はないか。」
○ この(📖)一(yī )章(🚒)(zhāng )は、一般(bān )の個人(ré(🐩)n )に対する戒めと(⭐)解するよりも、為(✊)政家(jiā )に対する戒めと解(❌)する(🍴)方が適(🕜)当だ(🏎)と(✨)思(sī )つ(🍞)た(🤜)ので、思い切つて右の(😋)ように訳(🐳)した。国民生(❌)活(😲)の貧困と苛察な政(zhè(🥧)ng )治とは、古来秩序破(🎾)壊の最大(😍)の(🥒)原(yuán )因なのである。
○ 司敗==官名、司(🙀)法(fǎ )官。この人の姓名(míng )は(🎣)明らか(🐵)でない(🚃)。
「安(😵)ん(🎴)じて幼(yòu )君(🗞)の補佐(🙍)を頼み、(🥐)国(🧦)政を任せる(🔃)ことが出来、(🎟)重大(🌀)事に(🐕)臨ん(👳)で断じて(🌙)節操(cā(🥗)o )を曲げない人(🥡)、かような人(💺)を君子人と(🐪)い(🤱)うのであろうか。正にかような人をこそ(🌖)君子人とい(🐾)うべき(🐸)であろう(🕙)。」
よ(🕳)きか(⏺)なや。
「(🕴)堯(yáo )帝の君徳は何と大(dà )きく、何と荘厳(yán )なことであ(🕝)ろ(🐶)う。世に真に偉(wěi )大なも(👧)のは天のみ(⌛)であるが、ひとり(⛱)堯帝(😥)(dì )は天とその(🌥)偉(wěi )大さを共にしている。その徳の広大無辺さは何(hé )と形容(🤪)して(🌩)よいかわからない。人(ré(👵)n )はた(➖)だその(📄)功(gōng )業の荘(zhuā(🍁)ng )厳さと文物制度の燦然(🍞)たると(🐘)に眼(🦂)(yǎn )を見(jiàn )は(😉)る(🕔)のみ(🕐)であ(👚)る。」
「そ(😠)の地位にいなくて、みだ(🚖)りにその職(💳)(zhí )務(🗃)の(🌸)こ(✍)とに口出(🤐)し(🚹)すべきではない。」
○ (🥎)この一章は、一(👰)般の個(💂)(gè )人(🌻)に対(duì )す(🎟)る戒めと解するよりも(🌺)、為(wéi )政家に対する戒(🏁)めと(🐝)解す(🚘)る(🎩)方(fā(🆗)ng )が適(shì )当(🚃)だ(🛴)と思(sī )つ(🚹)た(🛳)の(📍)で、思い切(🚕)つて右のように訳した。国民生活の貧困(kùn )と苛(🐥)察な政(❇)治(🛋)とは、古(🐭)来秩序破壊(😕)の最大(🍷)の原因(❇)な(🤜)のである。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025