舜帝には五人の(🛋)重臣があっ(🦑)て天(📝)下(🤷)(xià )が(❎)治った。周(✨)の(🗓)武王は(🥌)、自分(fè(🔬)n )に(🙅)は乱を治(🕑)める重(🍇)臣が十(🔟)人(ré(🤖)n )あるといった(🎡)。それに(😰)関連して(🕖)先(📰)(xiān )師がいわれた。――
うす氷(📒)ふむがごと、
子貢(gòng )が先(xiān )師(🤧)に(🐆)いった。―(🐺)―
二(🌻)七(二(èr )三二)(🚄)
子罕し(💫)かん第(dì )九
○ 本(běn )章(🕓)には拙訳と(👞)は極端(🐀)(duā(🤳)n )に相反する異(😨)説があ(🗻)る。それは、「(🚛)三年も(🥣)学問を(🍽)して俸(fèng )祿(🌲)(lù )にありつけないような愚か者は、めつたにない」という意に解す(🌎)る(🕌)のである。孔子(zǐ )の言(🏄)葉(yè )としては断(duàn )じて(🥇)同意(🍣)しがたい。
「文王(wáng )が(🏠)なくなら(🚖)れた後(🤕)、文という(👴)言葉(yè )の内容をなす古(gǔ )聖の道は、天意(🦃)によってこの私に(🚷)継承され(📞)ているではないか。もしその文(wén )をほろ(🤘)ぼそ(⛅)うとす(🥃)るのが天(tiān )意(😐)であ(❌)るならば(🛹)、(🍊)何で、後の世に生れたこの私に(🌳)、(🧞)文(wé(👉)n )に親しむ機会が与(yǔ(🧛) )え(🎺)られ(🕓)よう。文をほろ(🗑)ぼ(📲)すまいというのが天(📵)意であるか(🐄)ぎり、(🍚)匡の人(💌)た(💊)ちが、いったい私に(🕑)対(duì )して何(hé )が出来(💺)ると(🔗)い(😕)うのだ。」
○ 次(原文)==一般に「つぎ(🤞)」「(✝)第二(📟)」(⏰)の(🍫)意味に解(🏩)(jiě(⚪) )されているが、(👦)私(sī )は(🐞)「途(🥑)次(🎣)」(🌮)などという場合の「次(🐽)」と同じく、(😧)目標に達する一歩(🧥)手(shǒu )前(🍙)(qián )の意に解したい。
一九(二二(😆)(èr )四)
先(xiā(🐋)n )師が匡きょうで(🌻)遭(zā(👮)o )難(nán )された時いわれ(❎)た。―(💌)―
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025