一(🐅)(yī )三((⏺)二(è(👬)r )一八)
三六(🛺)((🛸)一八(📤)三)
(👷)曾先(xiān )生がいわれた。――
四(一(🐖)八(🔳)八(👤))
先師は(🀄)、誰かといっしょ(🥁)に歌をうたわれ(😛)る場合、相手(📗)がすぐれ(💓)た歌い手だと(🤮)、(🍅)必(🦏)ず(🏮)その相(🐕)手(🅿)(shǒu )にくりかえし歌わせてから、合(hé )唱さ(🎷)れた。
「禹(yǔ )は王(wáng )者(zhě )とし(🕴)て完全(🤨)無欠だ。自分(fè(🔔)n )の飲(🥫)食(🎱)をうすくし(🦈)てあつく(🚍)農耕の神を祭(jì(🚛) )り(🏻)、自(zì )分の衣服を粗末(🐕)(mò )にして祭服を美しくし、自分の宮室を質素(sù )にして灌漑水(shuǐ(🤼) )路に力をつ(🌜)くした。禹(yǔ )は王者とし(🍩)て(🛶)完全無欠だ(🔗)。」
○(🐨) 本章は「由らしむべし、知(zhī )ら(🐕)しむべからず」という言(yá(🆕)n )葉(🌐)(yè )で広く(👙)流(🐄)布され、(🍿)秘密(🚊)専制政治の代表的表(🧞)現(xiàn )で(👎)あるかの如く解釈されているが(🧦)、これは原文の「可(kě(🥁) )」「不可」を(🏘)「可能」(🚄)「(🍧)不(🎼)可(😀)能」(🍧)の意味にとらないで、「命令」「禁(jìn )止」の(🕎)意味(🎥)にと(🚒)つたための誤りだと(🔹)私(sī )は思う。第一、孔(kǒ(🌛)ng )子ほど教(jiāo )えて倦(🎸)まなかつた人が、民(🎙)衆(zhōng )の知(zhī(🎒) )的理解を自(🎃)ら進んで禁(🚵)止(zhǐ )し(♎)ようと(💮)する道理はない。むしろ(🧀)、知的理(😢)解を求めて容易(🙆)に(🐟)得られ(😅)ない(🔏)現実を知り、それを歎きつつ、その体(🎰)験(🐽)に基(jī )いて、い(⛏)よい(🏢)よ徳(🛷)(dé )治主(🚯)(zhǔ(🤑) )義(🚧)(yì )の(😈)信念を(🧗)固(😥)めた言(💐)(yán )葉とし(🌗)て受取るべき(📻)である。
○ 両(liǎng )端==首(📮)(shǒ(📋)u )尾、本末、上下、(🛵)大小、軽重、精(🔀)粗(🕰)(cū )、(🤒)等々を意味するが、(🧡)要するに委曲をつくし、懇切(qiē )丁寧に教える(😳)と(🔖)い(🌭)う(🌆)こ(😗)とを形(🐩)(xíng )容して「両端をた(👎)た(🚱)く」と(⛔)い(💤)つ(🎢)た(👘)のである。
子貢が(💘)こたえ(🛒)た。―(🌯)―
子罕しかん第九
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025