○(😆) この(📍)章の原文は、よほ(⚓)ど言(🤥)葉(🌄)(yè )を補つて見(🍨)ないと意味が通じない。特に前段(duàn )と後(hò(🤔)u )段(🈚)とは一(yī )連(👻)の孔(kǒ(🥠)ng )子の言葉(❣)(yè )になつて居り、その間(🌳)に意味の連絡がつ(🖼)いていない(🕳)。また、(😄)後段(duà(🚳)n )にお(🔋)いては周が(🐂)殷(🔨)に臣事したことを(😫)理(lǐ(🕜) )由(🧖)に「至徳(dé )」(🕊)と称讃(🌨)してあ(🚄)るが、前段(🚅)に出ている武王は殷の紂王を討伐(🎌)した人であるか(🏭)ら、文王時(shí )代に対す(🎶)る(🥋)称讃と見(🗯)(jià(🍉)n )るの外は(🏦)ない。従(có(🍺)ng )つて「文王」という言(yán )葉を補つて訳することとし、且つ賢(xiá(👤)n )臣(chén )の問(🌷)(wè(✨)n )題(tí )で前後を結(🏖)びつけて見た(😽)。しかしそれでも前後の連絡(🏵)(luò )は不(🔫)(bú )充分で(🧚)あ(🕤)る。というのは、(👛)文王の賢臣が(😑)武(🔇)(wǔ )王の(🚢)時(🛃)代に(🥎)なると、武王をたすけて殷(yī(🐏)n )を討(tǎo )た(😅)せたこ(⚽)と(💿)に(🐔)なるか(🌞)らであ(🔵)る。とに(🔕)かく原文に何(hé )等かの錯誤があ(😤)る(🤐)のではある(🥔)まいか。
○ 詩経の内容(⚪)を大別すると、風・雅・頌の三つに(🈶)なる。風は民謠、雅は朝廷(⛱)の歌、頌は祭事の歌(🎮)である。
「私(🐾)の足を(🌹)出(chū )して見るがいい。私(🕸)(sī )の手(shǒu )を出して見るが(🈸)いい(🛂)。詩経(👠)に、
○ (🎍)原(🛂)(yuá(⚾)n )文の「固」は、「(🚄)窮(qióng )屈」(🏢)でな(💽)くて「頑固(🎥)」だ(❄)と(🈹)いう説もある。
「仁(rén )というものは、そう遠くにあるも(🗼)のではな(🍄)い(🤠)。切実(💆)に仁を(🐹)求(qiú )め(🗼)る人(rén )には、仁は刻下に実現される(🖥)のだ。」
一〇(一九四)
「(♋)禹は王(wáng )者(zhě )として(🔭)完全無(💒)欠だ。自(zì )分(⛔)の飲食(shí )をうすく(💄)してあつく農耕(🗂)の神を祭り(😌)、自(zì(🍐) )分の衣(yī )服(fú(🌉) )を粗(🏮)(cū )末(🛍)(mò )にして祭服を(👋)美(🕘)しくし、自(🎻)(zì )分(🎹)の宮室を質素にして灌(🏮)漑(gà(🈷)i )水(🏜)(shuǐ )路に(🌠)力をつ(💷)く(🔟)し(🏿)た。禹(🦒)は王者として完全無欠だ。」
「聖とか仁(🔉)とかいうほ(🎄)ど(🔈)の徳(dé )は、私(🛋)には及びもつかないことだ(📟)。ただ私は(🏚)、その境地を目ざして厭くことなく(🥔)努力してい(🥉)る。また(🖌)私の体(🕌)験をと(🧖)お(⛄)して倦(✝)む(👟)ことな(🏼)く教(🌘)えている。それだけ(👼)が私の身上だ。」(👤)
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025