○ (🈶)両端(duān )==首尾、本(běn )末、上(👫)下、大小、軽重(♎)、精粗、等々を意味(💩)するが、(😸)要(🎇)するに委(wěi )曲(qǔ(🌄) )をつく(🧀)し、懇切(qiē )丁(dīng )寧に(🏼)教(🍘)えるという(🐍)ことを形(xíng )容して「両端(duān )をたたく」とい(🌈)つたのであ(🕕)る。
二(èr )四(sì )((😲)二二九)
○(⏯) この章の原文(wén )は、よほ(😸)ど言葉を補つて見な(👁)い(👁)と(🍱)意味が通じ(💙)な(🔮)い。特に前段と後(👉)段(duà(📤)n )とは(🎲)一連の孔(🕶)子の言(🛏)(yán )葉にな(🌸)つて(🗽)居(📩)り、その間に意味の連(lián )絡がついていない。また、後(🍎)(hòu )段(🔂)(duà(🥣)n )においては周が(👂)殷に臣事(🏄)したこ(🈺)とを理(lǐ )由に(🌅)「至(🚃)徳」(🐚)と称讃してあ(🉑)るが(🧙)、(🐅)前段に出ている武(🐲)(wǔ )王は(🔈)殷(🛏)の紂王を討(😁)伐した(🃏)人である(🚦)から、文王時(⏮)代に対す(🔷)る称(😅)讃と見るの外(🌳)(wài )はない。従つ(🔉)て「文王」とい(😧)う言葉(〽)(yè )を補つて訳(yì )す(📹)ることとし(🏤)、且(🍰)つ賢臣の問題(tí(🤘) )で(🐒)前(🥘)後(💈)(hòu )を結び(🈚)つけ(🛂)て見た。し(🧜)か(🥧)し(💢)それで(🏜)も(📨)前後の連絡(luò )は不充(🤞)分で(🎵)ある。という(✋)のは(🤠)、文王の賢臣が(🐊)武(🥣)(wǔ )王の時代になると、(🚑)武王(☕)をたすけて殷を討(⛴)たせたことになるからである。とにかく(🐦)原文(wé(🍄)n )に何等かの(🙀)錯誤(wù )があ(🐅)るのでは(🤓)あるま(👹)い(🎎)か。
三二(👗)(一(🥪)七(📡)九(🤷))
一四(一(yī )九八)(🎯)
と(💱)あるが、もう私(📠)(sī )も安(ān )心だ。永(🍨)い(🕑)間、おそれつつしんで、この身をけがさないように、どう(🚈)やら護(🚭)りおおせて来たが、これで死ね(🕋)ば、(🍗)もう(🖖)その心(🗝)労もなく(🍀)なるだろう。ありがたいこ(🥡)とだ(😶)。そうで(🍈)はないか(🔫)ね、み(🦈)ん(🛸)な。」(📅)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025