「何か一(🚥)つ話してやる(💫)と、つ(🧤)ぎから(🤮)つ(😆)ぎへと精(jīng )進(jì(🍮)n )して(🦗)行くの(🏏)は囘(⛰)(huí )かいだけかな。」
「惜(🚟)しい人物(wù )だ(🌃)っ(🌋)た。私は(📝)彼が進ん(🦒)で(🚰)い(📫)るところは見(🐿)たが、彼(🍩)が止ま(🎉)っているところを見たことがなかっ(🐩)たの(💻)だ。」
「(🏓)知者(🈁)には迷いがな(🚼)い。仁(rén )者(zhě )には(🏵)憂(yōu )いがない。勇者に(🐫)はおそれがない。」
○ 本章には(🍺)拙訳とは極端に相反(👵)す(🏈)る異説(📍)がある。それ(🥗)は、「三年も学問(🔙)をして俸祿にあ(✨)り(🛵)つけない(💢)ような愚(yú )か者は(🐮)、めつた(🗄)に(⛄)ない」という意(yì )に(🤤)解(jiě )するの(❎)である。孔子の言葉とし(⬛)ては断じて(🛺)同意しがたい。
こころ(👞)やぶれ(🕶)ず
先師(shī )のご病気(qì )が重く(📹)なった(🚘)時、子路は、いざ(🕙)と(✅)いう場合(hé )のことを考慮して、門(👉)人(🌎)たちが臣(🏑)下の礼(🐪)をとって葬儀(yí )をと(🛷)り行うように手(shǒu )はずをき(➖)めて(🎻)いた。その後(hòu )、病気がいくらか軽(👢)くな(💗)った(👼)時(shí )、先(xiān )師(🚍)(shī(🙏) )はそのことを知(♋)られて(😶)、子路にい(⏳)われた。―(🎢)―
「道を(💓)行おうとする君は大(dà )器で強(🏙)靭な意志(zhì )の持(chí )主でな(🔆)ければならない。任務が(🔘)重大でしか(🏽)も前途遼(🕛)遠(🥨)だから(😮)だ。仁を(😁)もって(💤)自分の任(rèn )務とする、何と重いでは(🏥)な(🤲)い(🔛)か。死にいた(🕙)るまでその任(😏)務(⤴)はつづく、何と遠い(👋)ではない(🦁)か。」
(🛷)先(🥫)師(shī(🎃) )が(♌)顔淵のこと(🗝)をこういわれた。――(🏓)
「民衆(zhō(⚾)ng )という(🧓)ものは(🤠)、(🚪)範を示(💁)してそれに由ら(🌯)せることは(🍃)出(chū )来(🈴)るが、道理を示し(🌛)て(🌙)そ(🔟)れを理(😂)解させることはむ(📑)ず(🥘)かしいものだ。」
○ 九夷=(🥒)=九(🥖)種の蠻族が住んでいるといわれていた東(🦖)(dōng )方(📝)(fāng )の地方。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025