九((🔗)一(🛤)九三(⛑))(🐴)
○ 原文(😃)(wén )の「固」は(🚙)、(💈)「窮(qió(📪)ng )屈」でなくて「頑(🈷)固(🃏)」だ(🎁)とい(🐉)う説(🚁)もあ(🗨)る。
「私は(✊)ま(🦐)だ色事を好むほど徳(🥇)を(💵)好む者(⭐)を見(🐨)(jiàn )たことがない。」
○ 本(🥑)(běn )章には拙(✊)訳(yì )とは極端に相反する異説がある。それは、「三(🤚)年(📊)も学問をし(👙)て俸祿にありつけないような(🤕)愚か者は、めつたにない」という意に解す(🌘)るのである。孔(🈹)(kǒ(🕦)ng )子の言(yán )葉としては断(🚗)じて同意しがたい。
○ この(😃)章(zhāng )は(🔙)、い(🚫)い音(🧕)(yīn )楽が今はき(🌠)かれないと(🛩)いう孔子のな(🧕)げきでもあろうか。――諸説は紛(🌭)(fē(☔)n )々としてい(🆒)る。
九(一九三(sān ))
(✋)子貢が(🏪)こたえた(🐒)。――(💣)
「知(📣)(zhī(👤) )者には迷(⛷)いがない。仁者には憂い(➡)がない(🥢)。勇者(zhě )には(📍)おそれ(🥪)がない。」(🤛)
二(😆)(èr )七((🎻)二三二)(👴)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025