「しかし、わずかの人(🧑)材(🆖)でも、そ(⛄)の有る無(wú(🌭) )しでは大(🚇)変なちがいであ(🏾)る。周の文王は天下を三(sān )分してその二を支配下にお(🍇)さめて(✋)い(🌬)られ(🚲)たが、それでも(🔰)殷に臣事(shì )して秩(zhì )序(🥀)をやぶられな(🎬)かった。文(wén )王(🖤)時代(🛄)の周の徳は至徳(📔)(dé )というべき(😞)であろう。」
よきかなや。
○ この章の(🥗)原(yuán )文は、(🌠)よほど(🔜)言葉(🥒)を補(bǔ )つ(🚑)て見ないと意味が(😺)通じ(⚪)ない。特に(🏒)前段と後段(🚞)と(😪)は一連の孔子の(🏾)言(🐥)葉(🦐)に(💉)なつ(👼)て居り、その間に意(🖌)味の連絡(🏖)がついていない。また、後段にお(🗾)いて(🥢)は周が殷に臣事したこ(💎)とを理(🈴)(lǐ )由に「至(zhì )徳(dé(🈯) )」と称讃(zàn )して(📵)あるが、前段(👦)(duàn )に出ている武王は殷(🍓)の紂王を討伐した人(📗)である(🍡)から、文(🐚)王時代に対する称讃と見(🐰)るの外(🌦)はない。従つて(🌶)「(🌒)文(🌶)王」という言葉を補つ(🚯)て訳(🤝)することとし、且(qiě )つ賢(🐀)臣の問題で(🛥)前(qiá(🦈)n )後を結(jié )びつけて見(😆)た。し(🚗)かしそれで(📰)も(🔻)前後の連絡(luò )は(👾)不充(🔥)分である。とい(🙃)う(🦉)の(👫)は(👄)、文(🔘)王の(➡)賢(🎅)(xián )臣が武(wǔ )王の時(🕑)代にな(🎯)ると、武王をたすけ(🚒)て殷を討たせたこ(🚜)とになるから(🏙)であ(🤧)る(📡)。と(🗓)にかく原文に何等かの錯(😿)誤があ(🌎)るのでは(👱)あるまい(🐌)か。
こ(🎮)ころ(🖤)ま(😃)どわ(🏒)ず、(🦄)
互郷(xiā(♎)ng )ごきょうという村の人たちは(📃)、(👼)お話(huà(➗) )にならないほど(🤒)風俗(🐚)が悪かっ(😑)た。ところがその村の一少(🖍)年(🛬)が先(🎈)師に入(🚠)門をお願いして許(💽)(xǔ(👛) )され(🥅)たので、門人たちは(🌳)先師の真(zhēn )意(yì )を疑(🏏)っ(💙)た。す(🤥)ると、(💍)先師(🚘)(shī(🔁) )はいわれた。――
七(一九一)
三七(一(yī )八四(sì ))(😑)
「私(sī )は、(🐱)君子というも(✏)のは(😹)仲間(🎵)(jiān )ぼめはしない(🛳)ものだと聞いてい(🔮)ま(😕)すが、やはり君子にもそ(🉑)れがありましょう(🤠)か。と申しますのは、昭公は呉ごから妃(🦍)きさき(🎋)を迎(yí(😺)ng )えられ、その方が(🌝)ご(🚭)自分と同(⬛)性(🐅)な(🤩)ために、ごまかして呉(wú )孟(📳)子ごもう(👯)しと呼(👞)んでおられるのです。もし(👀)それでも昭(zhāo )公(🦍)が礼を(🍅)知っ(🍞)た方(fā(🍹)ng )だと(🚜)いえま(🥅)すなら、(🦕)世(👁)の中(zhōng )に誰(shuí(😌) )か礼を(📨)知らないもの(😢)がありましょ(💖)う。」
「知って(😲)おられます。」
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025