○ この章(zhāng )の原文は、よほど言葉を補つて見ないと意味が通じな(🎯)い。特(🗓)(tè )に(🛺)前(qián )段と後段と(🍋)は一連(lián )の孔(🥅)子(😁)の言葉になつ(👄)て居り、その間(🔎)に意味の(🎂)連(🆒)絡(👄)がつい(👡)ていない(🌴)。また(🍠)、後段において(😅)は周(zhō(🧜)u )が殷(❗)に臣事したことを理由(✋)に(👙)「至徳(dé )」(🌾)と称(chēng )讃(zàn )し(🦖)てある(🕤)が、(🦓)前(💣)段に出(chū )て(👄)いる(⏲)武王(🎙)は殷(yīn )の(📻)紂王を討(🌕)伐(fá )した人である(⛺)から、文王(🥫)時代に(🔟)対する称(💴)讃(😡)と見る(🥧)の(🛴)外(📑)はない(⛳)。従つて「文王」という言葉(yè(🆕) )を補(🥚)(bǔ )つ(🐵)て(😌)訳する(🏣)こととし、且つ賢(xián )臣の問題で前(🤜)(qián )後(hòu )を結(jié )びつけて見た。しかしそれでも前後(🥏)の(✅)連絡は不充(chōng )分(fè(💍)n )で(💈)あ(🤺)る。と(♋)いうのは、文王の賢臣が(🤨)武王の時(🎿)代(🏭)になると、(🏎)武王(wáng )をたすけて殷を討(tǎo )たせたこ(🕸)とになる(🏅)からである(🆖)。と(💠)に(🔒)かく原(📥)文に(🔨)何等(🦊)か(🗝)の錯(cuò )誤が(🐊)あ(🎛)るの(🤸)ではあ(📒)るま(🗿)いか。
「ここに美玉(🎶)(yù )があります。箱(xiāng )におさ(🗄)めて大切にしまって(📴)おきましょう(🚈)か(😾)。それとも(🆗)、よい(🥛)買(mǎi )手を(🤓)求めてそ(🚿)れ(🌧)を(☔)売り(🍥)ましょうか。」
「君子は気(🚐)(qì )持が(📏)いつも(⏸)平和(hé )でのび(🥑)のび(⛳)としている。小人はいつもびくび(📏)く(🌶)して(💔)何(🛺)かにおびえている。」
「麻の冠(guàn )かんむりをかぶるのが(👿)古礼(lǐ(㊙) )だが、今(jī(✴)n )で(🐉)は絹糸の冠(guàn )をかぶる風習になった(🥫)。これは節約のためだ。私はみ(💖)んなのや(⏸)り方(fāng )に従おう。臣下は堂下(🌾)(xià(🐨) )で君(jun1 )主(zhǔ )を拝するのが古(gǔ )礼だが、(🥉)今では堂上で拝する風習になった。これは臣下(xià )の増長(zhǎng )だ。私(🎛)(sī(🎏) )は、みんなのや(🚕)り方とは(🐒)ちがうが、や(♒)はり堂下(👖)で拝するこ(💥)とに(💛)しよう。」
つ(😟)つしむこころ。
○ 陳==国名。
「そ(⛸)ういう(😔)こと(🙀)をして(🌳)も(🍄)いいものかね(🥇)。」
「(🍑)熱狂(📸)的な人は正(zhèng )直なものだが、その(🙄)正(zhè(⏳)ng )直さがなく(😫)、無知な人は律義な(🚂)もの(🏃)だが、その律儀さが(🈲)な(🗯)く(🆙)、才能のない人は信(xìn )実なも(🏇)のだ(😪)が、その(🦂)信(🥈)実(shí )さが(🕛)な(🕊)いとすれば、もう全く(👂)手が(💁)つけられない。」(👥)
「典籍の(🔺)研究は、私も人(rén )なみに出来ると思(sī )う。しかし、(🛬)君(jun1 )子の行を(🐖)実(🏻)(shí )践(🎇)することは、まだなか(✂)な(💑)かだ(😺)。」
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025