○ 政(🆑)治家の(☔)態度(🐞)(dù )、顔色(😼)、言語(😓)(yǔ )という(🕤)ものは、いつ(🐠)の時代でも共通の弊(bì(🚪) )があ(🎶)るものら(💄)しい。
○ この章(🏇)の(⛴)原文は、(🤧)よほど言(⛲)葉を補つて見(jiàn )ないと意味が通(tōng )じな(🌂)い。特に前段と後段とは一(yī )連の(✔)孔(kǒng )子(🔃)(zǐ )の言(yán )葉にな(😎)つて居り(⛺)、その間に(🎱)意味の連絡がつ(🎭)いてい(🧣)ない。また、後段においては周(zhōu )が殷に臣事したこと(🍮)を(🎿)理(🈲)由に「至徳」と称讃してあるが、(🥃)前段に出(chū(❌) )ている武(🤒)王(😲)は殷の紂王を討(🚍)(tǎo )伐(fá )した人(rén )であ(🤑)るから、(♈)文(wén )王時代に対する称讃と見るの外はない。従(cóng )つて「(📓)文王」とい(🐷)う言葉を補つ(🥄)て(🍯)訳(💄)す(💡)ることとし、(💆)且(qiě )つ賢臣の問題で前後を(🥊)結び(🎫)つけ(🚴)て見(jiàn )た(😙)。し(🥄)かし(😥)そ(👁)れでも前後(🔟)(hò(🤷)u )の連絡(luò )は(🚿)不(bú )充(♓)(chōng )分(🥜)(fèn )であ(🚼)る。とい(🕜)う(📪)のは、文(wén )王の賢(🍐)臣が武(🗺)王の時代になる(⛽)と、武(👘)(wǔ )王をたす(🐉)け(🗺)て殷を討たせたこと(🌶)に(😥)なるからである。と(📭)にかく原(yuán )文に何等かの錯(💼)誤(wù )があ(🆎)るのではあるまいか(💑)。
「流転の(📈)相す(✌)がた(👽)はこの通りだ。昼(zhòu )となく夜(yè )とな(🐻)く(🎢)流(👻)れてやまな(📧)い。」
「せっ(🥘)かく道を求めてや(🧝)って来たの(🎨)だか(🅰)ら、喜んで迎えてやって、退(🗾)(tuì )かな(💟)いよ(🚎)うに(📠)してやり(👮)た(🐴)い(🔲)も(🗽)のだ。お(🚵)前たちのように、そうむ(🚈)ご(⌛)いことをいうものではない。いったい、人が(⏭)自分(🍼)の身を清くし(📲)ようと(❕)思(🚤)(sī )って一歩前進して(👩)来たら(🔮)、その清くし(🚽)よう(👶)とする気持(chí )を(🐛)汲(jí )んで(🌨)やれば(🔎)いい(💶)ので、過(📶)去(🦑)(qù(📜) )の(🔼)ことをい(🚕)つ(🕠)までも気にする必要はないのだ。」(🖌)
○ 昭公(🚣)=(🤼)=魯の国君(🔅)、名は稠(chóu )(ち(👴)よう)(🎎)、襄公(じ(🚅)ようこ(⛷)う)(🐷)の子。
○ これは(📔)孔子晩年の言葉にちが(🚭)い(🏎)な(🙋)い(🤽)。それが単な(💻)る(😤)無常観(🤜)か(👄)、過(📙)去を顧みての歎声か、或(huò )は、たゆみ(🚳)なき人間の努力を祈る声(💶)か(😂)そも(🈺)そも(🎒)また、流転(🎧)をとお(👻)して流(📴)るる道の永(yǒng )遠性を讃美する言葉か、それは人おのおの自ら(🐠)の心(🛶)境(🍻)(jìng )によ(🎙)つて解(jiě(🔩) )す(🌱)るがよかろう。ただわれ(🈁)われ(🆖)は、こ(🗼)うした言葉(yè )の裏付けによ(🛣)つ(🎬)て(🦌)、孔子(zǐ )の(🤥)他の(♈)場合(hé )の極めて平(🤤)凡らしく(🍁)見える言葉が一層深く理解されるであろ(🔐)うこと(🗽)を(🌯)忘(wàng )れ(📫)ては(⛸)ならない(🕢)。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025