二(èr )三(二二八(👷))
達巷(xiàng )たつこ(⚫)う(♐)とい(✏)う村の(⛩)ある人が(💁)いった。――
○ 本章については異(📿)(yì )説(shuì )が多(duō )いが(👸)、孔子の(🎠)言葉の真意を動か(🛺)すほどのも(🍛)のではないの(🌟)で、(🎻)一々(💂)述(shù )べな(🙇)い。
○ この章の(🚜)原文は、(📦)よ(🎅)ほど言葉(yè )を補つ(㊗)て(🐾)見ないと意味が通(🏻)じ(🧤)ない。特に前段(🌧)と後段(duàn )と(🏝)は一連の孔子の言(😢)葉になつて居り(🍧)、その間に意味の連絡が(🕷)ついていな(🏐)い。ま(🐍)た、後段においては周が殷に臣事(shì )したこと(⌛)を理由(🏬)に「至徳」と称讃(zàn )してあ(🦕)るが(🤜)、前段(🦈)に出(chū )ている(😒)武王は殷の紂(🍆)王(wá(🎙)ng )を討(tǎ(🍚)o )伐し(🙏)た人であるから、文王時代(⏯)(dà(🧀)i )に対(🚀)(duì(👀) )する(🔔)称讃と見(jiàn )るの(🚁)外は(🔶)ない。従つて(👧)「文王」とい(🎳)う言葉(yè(🧛) )を補つ(👭)て訳す(🏮)ることとし、(🏈)且つ賢(📡)臣(⏫)の問(🎽)題で前(qián )後を結びつけて見た(🚃)。しかし(⛄)それでも前後の連絡は(🤤)不充(chō(🔼)ng )分である。と(⛑)いうのは、文王(🥕)の賢(🏛)臣(🤵)が武(😚)(wǔ )王(✔)(wá(🎗)ng )の時代になると、武王をたすけて殷を(💨)討(🙌)た(😼)せた(😻)こ(💬)とに(🚔)なる(🧕)か(🖤)らである。と(🏡)にかく原(😤)文に何等かの錯誤(wù )があるの(🚒)ではあるまい(👴)か。
○ 昭公==魯の国(🍙)君、名(míng )は稠(ちよう)、襄(xiāng )公(じ(📽)ようこ(🎏)う)(🖇)の子。
「道を行(🦆)おう(🎧)と(🖍)する君(〰)は大器(qì(🕵) )で強靭な意志(zhì(🗝) )の(👮)持主で(🍥)なければならない。任(🔗)務が重(chóng )大(dà )でし(💵)か(🌿)も前途(🐶)遼遠だか(🆕)らだ。仁をもって自分の任務とする(🐁)、何(💯)と(🚬)重(👪)いではないか。死にいたるまでその任務は(🤝)つづく(👐)、何(hé )と遠いではないか(🔭)。」
「正面(💂)(miàn )切(qiē )っ(🙏)て道理を説かれると、(👝)誰でもそ(📲)の場はなる(🚏)ほ(🌍)どと(🐋)うなずか(😺)ざるを得ない。だが(👑)大事なのは過を改め(⛳)ること(🗄)だ。やさしく婉曲(qǔ )に(🔑)注意してもらうと、(🍼)誰(🕜)でも気持よくそれに耳(🤹)を傾(qīng )け(🐅)る(👒)ことが出来る。だが、(⛎)大事なのは、(〰)その真(zhē(❇)n )意(📳)の(🍽)あ(🏢)るところをよく考(🚊)えて見(⏬)ることだ。い(👍)い気になって真意を考(🕢)えて見よう(🍣)とも(🥎)せ(⏬)ず、表(💇)(biǎo )面(🚟)だけ従って過を改め(🚏)ようと(💞)しない人(ré(🐎)n )は(♏)、私には全く(💝)手のつけようがない。」
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025