「禹は王(wáng )者として完全(🔱)無(wú )欠だ(✋)。自分の(🙃)飲(🕺)食をうすくしてあつく農耕の神(shén )を(🦑)祭り、自分の(☔)衣服を(🐚)粗末(🚓)にして祭(🍑)服(🐃)(fú )を美しくし、自(zì )分の(🔇)宮(🧔)室を質素にして灌(🦀)(guàn )漑水路に力をつくし(🈶)た。禹は王(🚭)者と(🔥)して(👛)完全無欠だ。」
三(一(yī(🧖) )八七)(🏰)
○ 射・御=(😂)=禮・楽・(✏)射・御(🔞)・書・数の六芸(yún )のうち射(🍚)(弓の技術(🎐))と御(車馬(🐳)を御する技術(shù ))(🌪)とは比較的容易で下等な技術(🔥)とさ(😫)れており、とりわけ御(🏳)がそうである。孔子は戯(🎆)れ(🍺)に(🌤)本章のようなこ(📙)とをいいながら(👍)、暗に自(zì(🔜) )分の(👥)本領は一(🐅)芸(yú(🐠)n )一(🎯)(yī )能に秀でる(👸)こ(⚪)とにあ(🌡)るのでは(📥)ない、(➿)村人たちの自分に対(duì )する批評は的をはずれている、とい(🐳)う意味(🔇)を門人(rén )たちに告(🎓)(gào )げ、そ(🎰)の戒めとしたものであ(🧥)ろう(📭)。
「そういうことをしてもいい(✏)ものか(🐷)ね。」
○ 友(🖲)(yǒu )人と(🧔)いうの(🐩)は、お(🦌)そらく(🔭)顔囘の(🤘)ことであろう。
○ こんな有名な言葉は、「三軍も帥を奪(📛)うべし、匹夫も(🕹)志(🙂)を(🚬)奪う(🤨)べか(🔆)ら(💯)ず」という文語(✳)体の直訳があれば充分(fè(📓)n )かも知れない(🙌)。
二(èr )七(一(yī )七(🍵)(qī(🏗) )四)
か(👨)よう(🍅)に解(🤖)することによつて、本章の前(✡)(qián )段と後段と(🔇)の関(wān )係が、はじめて明瞭(🛄)になるであ(📕)ろ(💣)う。これは(🦀)、(🥨)私(sī(🤣) )一(yī )個の(♑)見(🥕)(jiàn )解であるが、決(☔)して(🀄)無(wú )謀な(📋)言ではな(🕓)いと(🔢)思(⏲)(sī )う。聖人・君(jun1 )子・善人の三語を、単なる人物(wù(📵) )の段階と見ただ(💸)けでは(🏍)、(🌘)本章の意味(wè(🔛)i )が的(🖊)確(què(🦄) )に捉え(♎)ら(⏭)れないだ(🖐)けでな(🎌)く(🙋)、論語(yǔ )全体の意(👍)(yì )味があいまい(🕡)になるのではあるま(🦈)いか。
こ(👒)がれ(🚐)る(🍸)ばかり(💘)、
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025