○ (🐰)孔子(zǐ )が昭公は礼を知つていると(⚡)答(🤫)え(🏰)たのは、自分(fè(🔥)n )の国の君主のことを(➖)他国の役人の前でそしるのが非(📗)礼であり、且つ忍(❕)びなか(🚣)つたか(👉)らであろう。しかし、(🏹)事実(shí(🧘) )を指摘さ(📈)れると、そ(🐻)れを(🤓)否(🤫)定もせず(😖)、また自(zì(🏎) )己辯護(🤩)(hù )もせず、(😵)すべ(🍲)てを(🎐)自分の不(bú )明に帰した。そ(💶)こに孔(kǒng )子の(😦)面目があつたのである。
○(👁) 孝経(🌄)による(♍)と、曾子は孔(🗞)子に「(🧀)身体髪膚(fū )これを(👢)父(fù )母(😄)(mǔ )に受(👃)く、敢て(🏬)毀傷(shāng )せざるは孝(😟)の始な(📪)り」という(😝)教(jiā(🥏)o )え(🏦)を(☕)うけている(👲)。曾子は、そ(📋)れで、(🥋)手(shǒu )や足に傷のないのを喜ん(🏺)だこ(㊗)とは(🚹)いうまでもな(🎁)いが(🍶)、し(🚷)かし(🈵)、単(dān )に身(shēn )体(tǐ )のことだけを問(wèn )題にして(🦂)いたの(🛂)でないことも(🐄)無論(🉑)である。
子貢(gòng )が(♎)先(🎖)師にいった。――
「苗にはなつて(🐛)も(🔠)、花が咲(🍴)かないもの(💔)がある。花(👺)は咲(xiào )い(📳)ても実(🆖)を(🦌)結ばないものがあ(🎿)る(👰)。」
一四(二(✴)一(yī )九)
「聖(shèng )とか(📤)仁(🔩)(ré(⏸)n )とか(🍤)いうほどの(💴)徳は、私には及びもつか(😔)な(🔯)いことだ。ただ私は、その境(🛤)地(dì )を(🎞)目ざし(😦)て厭くこ(😽)となく(🌵)努(🅾)力している。また私の(🛑)体(tǐ )験をとおして倦む(⛩)ことなく教(🐰)えてい(🌏)る(⬛)。それだ(🚭)けが(🔪)私(sī )の身上だ。」
○ 本章(🈶)につい(🙅)ては異説(shuì(🕜) )が多(🍩)い(👦)が、(😵)孔(kǒng )子の言葉(yè(👜) )の(🎸)真意を動かすほ(📶)どのものではないので、一々述べない。
(🉑)先師のご病(🆗)(bìng )気が(🌑)重くなった時、子(🐝)路は、いざという場合の(🧣)ことを考慮して、門人(rén )たちが臣下(🚙)の礼をとって葬(💚)儀(♏)(yí )を(🌫)とり行うように手はずを(🐩)き(🐌)めていた。その後、病気(🐛)がい(🔓)く(🤢)らか(😇)軽くなった時(🥉)、先(🎁)師(👅)(shī )はそのことを(😛)知られ(🦉)て、(💔)子路(lù )にい(😍)われ(🌍)た。――
○ この章の原(🚫)文は、よほど言(🕋)(yá(🔭)n )葉を補(⤴)つ(🤒)て(🦖)見ないと意(🧓)味が通(📢)じな(🚣)い。特に前段(🚋)と後段とは一(yī )連(😃)の孔(kǒng )子の言葉に(😽)なつて居(jū )り、その(🎦)間に(🔪)意(yì )味(wèi )の連絡がついていない(🌏)。また(💏)、後段(🙏)においては周が殷に臣事したことを理由(yóu )に「至(zhì )徳」(💭)と称讃(zàn )して(🤜)あ(😇)るが(⚡)、前段(duàn )に(🐞)出(🖊)ている武王(🦖)(wáng )は殷の紂王を討(tǎ(🕙)o )伐した人であるから(🏷)、文王時代に対(duì )する(🏆)称讃(zàn )と見るの(🧖)外(🎩)はない。従(🏤)(cóng )つて「文(wén )王」という(🌺)言(🎑)葉を補(bǔ )つて訳するこ(😣)と(💸)とし、(🏑)且つ賢(xiá(❕)n )臣の(😰)問題で前後(hòu )を(😖)結びつ(🥤)け(🕝)て見た(💵)。しか(🥛)しそれでも(🛄)前後(🏢)の連絡は不充分(fèn )である。と(😙)いうのは、文王(🕐)の賢臣が武王(🐧)の時代(dài )にな(🙆)ると(🔲)、武王を(🔢)たすけて(👏)殷(yīn )を討(tǎo )たせ(🕜)たことになるからである。とに(🐨)かく原文に(🧖)何等(děng )か(㊙)の錯(⏺)(cuò(👊) )誤(🚑)があるのではあるまいか。
行(🎅)か(👄)りゃせ(🚬)ぬ。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025